Неуловимый Вальтер - [12]
— Можно найти. Во всяком случае, среди домобранов. Мы туда пристроили одного нашего товарища.
Вальтер вселил в своих товарищей уверенность, что их опасную работу можно успешно выполнить. Члены партийного комитета разошлись, сознавая, что передышки не будет, что каждый день потребует от них огромных усилий и риска.
Штимаца, учителя Вавру и шофера Зечевича подпольщики заставили перейти Босну и повели их на освобожденную партизанами территорию. Ацо всю дорогу выражал недовольство, хмурился и ворчал.
— Эх, Смайо, главного мы не сделали. Это мелюзга, — говорил он, указывая на захваченных пленных.
— Ты так думаешь? Может быть, ты недооцениваешь! — вмешался Панич.
— Вот если бы схватили мы окружного начальника Шакича, тогда могли бы гордиться и в наш штаб явиться с высоко поднятой головой.
— Лучше что-то, чем ничего, — заметил Смайо, зная, что и Ацо убежден, что Шакич не являлся организатором всех операций усташских агентов, но отклоняет всякие сомнения на этот счет.
В Кралупах остановились. Утомленный Ацо пальцем указал на Штимаца:
— Товарищи, становится темно, а я этому не доверяю.
Штимац задрожал.
— Что неспокоен? — спросил Панич, перекидывая ружье из руки в руку.
— Что вы хотите делать? — испугался Штимац.
— Ночь полна неожиданностей.
— Я не собираюсь бежать, — оправдывался Штимац.
— На всякий случай мы тебя свяжем. Руки и ноги, — сказал Ацо.
— Как же я буду идти?
— Потихоньку. В том темпе, какой мы укажем. Только привяжем тебя, господин, к моему другу. Для надежности, — добавил Ацо. — А вы? — Он повернулся к учителю Вавре и водителю Зечевичу. — Вас мы связывать не будем. Пока нет оснований.
У учителя и шофера немного отлегло от сердца. Они осмотрелись, и водитель проговорил:
— Спасибо вам, товарищи.
— Надеемся на вашу честность, — вмешался Смайо. — А мы честных людей не трогаем. От вашей сознательности в вашего поведения зависит, когда мы вас отпустим.
— Мы люди послушные, — заверил водитель.
Вавра ломал пальцы и тяжело дышал. Как только Штимаца привязали к одному из конвоиров, был дан приказ двигаться дальше.
— Куда? — спросил Мишо.
— К Крешеву!
ЧЕЛОВЕК ВАЛЬТЕРА В ПОЛИЦИИ
Мелкий холодный дождь падал на сараевские улицы. По одной из них медленно шагал в плаще Владимир Перич.
У моста Гаврилы Принцыпа он подтянул намокший рукав и посмотрел на часы. Через десять минут у него была назначена встреча с секретным агентом по кличке Молния, работающим в полиции.
В кафе он снял плащ и окинул взглядом полусонные лица сидевших за столами посетителей. Молнии не было. До условленной встречи оставалось всего несколько минут.
«А если Молния не придет? Не может быть, — успокоил себя Вальтер. — А если он предал и приведет полицейских агентов? Всякое бывает».
Подошел официант.
— Что господин желает?
— Кофе. Не очень сладкий.
Шум голосов, почти слившийся в сплошной гул, поднимался к потолку и повисал в густом табачном дыму. Вальтер взял кофейник и задал сам себе вопрос: умно ли заходить в городские кафе и устраивать в них встречи с сотрудниками?
«До сих пор все обходилось, — подумал он. — Но все-таки в кафе надо встречаться реже».
Заметно нервничая, он снова посмотрел на часы. Молния, очевидно, опаздывал. Клубок мыслей начал разматываться, возвращая его в прошлое, к первой встрече с Молнией.
Это было недавно. Усталость вынудила Вальтера свернуть в небольшое кафе вблизи Башчаршии. Свободных столиков не было. Официант посмотрел на столик, за которым сидел всего один человек в военной форме, и сказал:
— Пожалуйста, господин сотник! За этим столом есть место.
Вальтер, лениво обернувшись, увидел стол у садовой ограды и сказал:
— Там сидит человек.
— Он один, — ответил официант.
— Хорошо, я сяду, — согласился Вальтер и пошел по дорожке, усыпанной галькой.
Смуглый человек с уже морщинистым лицом подвинул стул и освободил место. После короткого молчания Вальтер спросил:
— Вы местный?
— Нет, господин сотник, но долгое время жил в Сараеве. Перед войной.
— А где работаете?
— Эх... интересно, я в этом уже много раз убеждался: когда двое первый раз встречаются, они не могут обойтись без разговора о работе.
Вальтер заказал освежающий напиток и продолжал слушать собеседника.
— А действительно, чем вы занимаетесь?
— Работаю в полиции. Вам я об этом могу сказать.
Вальтер от удивления поперхнулся.
— Давайте знакомиться.
Агент назвал свое имя и фамилию. Не расслышав Вальтерова бормотания, он в упор спросил:
— А откуда вы, господин сотник?
— Вы имеете в виду место моего рождения?
— Да.
— Из Словонского Брода.
— А, вот как! Мы, мне кажется, где-то виделись. Где вы служили перед войной?
— Нигде. Учился в институте в Загребе, — солгал Вальтер, чтобы развеять всякие сомнения.
— А вы, господин сотник, раньше бывали в Сараеве?
— Только на экскурсии.
— Отсюда, видимо, мне ваше лицо и знакомо. Накануне войны я часто приходил на вокзал и рассматривал пассажиров. Может быть, я вас там и приметил.
— Я не бродил по железнодорожным вокзалам.
— Извините, я не это имел в виду.
— Ничего, ничего, я должен идти. — Вальтер полез за бумажником, чтобы расплатиться и уйти из кафе.
Полицейский агент, желая продолжить разговор, задержал Вальтера и повторил:
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Повесть возвращает нас к героическим дням Великой Отечественной войны. Действие происходит на территории Чехословакии в 1944 — 1945 годах. Капитан Александр Морозов в составе партизанской бригады участвует в Словацком национальном восстании, затем в освобождении Чехословакии Советской Армией. Судьба сводит его с чешской девушкой. Молодые люди полюбили друг друга. Книга рассчитана на массового читателя. Рецензент В. Н. Михановский.
Воспоминания генерал-лейтенанта В.В. Марушевского рассказывают о противостоянии на самом малоизвестном фронте Гражданской войны в России. Будучи одним из создателей армии Северной области, генерал Марушевский прекрасно описал все ее проблемы, а также боестолкновения с большевиками. Большое внимание автор уделяет и взаимодействию с интервентами, и взаимоотношениям с подчиненными.
В оперативном руководстве партизанским движением огромную роль сыграла радиосвязь. Работая в тяжелейших условиях, наши связисты возвели надежные радиомосты между Центральным штабом и многочисленными отрядами народных мстителей, повседневно вели борьбу с коварными и изощренными происками вражеских радиошпионов. Об организации партизанской радиосвязи, о самоотверженном труде мастеров эфира и рассказывает в своих воспоминаниях генерал-майор технических войск Иван Николаевич Артемьев, который возглавлял эту ответственную службу в годы Великой Отечественной войны.
Фронтовая судьба кровно связала писателя со Смоленщиной. Корреспондент фронтовой газеты Евгений Воробьев был очевидцем ее героической обороны. С передовыми частями Советской Армии входил он в освобожденную Вязьму, Ельню, на улицы Смоленска. Не порывал писатель связей с людьми Смоленщины все годы Великой Отечественной войны и после ее окончания. О них и ведет он речь в повестях и рассказах, составляющих эту книгу.
В книге рассказывается о партизанском отряде, выполнявшем спецзадания в тылу противника в годы войны. Автор книги был одним из сотниковцев – так называли партизан сформированного в Ленинграде в июне 1941 года отряда под командованием А. И. Сотникова. В основу воспоминаний положены личные записи автора, рассказы однополчан, а также сведения из документов. Рекомендована всем, кто интересуется историей партизанского движения времен Великой Отечественной войны. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.