Неуловимая невеста - [78]

Шрифт
Интервал

– Я знаю, что не могу претендовать на него теперь, но я должна поговорить с ним.

– Вы не будете говорить с ним наедине.

– Конечно, нет, – холодно ответила Джулиан.

– Вы больше никогда не увидите его и не будете гоняться за ним столь отвратительным образом.

– Когда он станет вашим мужем, миледи, я и не помыслю о том, чтобы вести себя так гнусно. Сама мысль о преследовании чужого мужа мне в высшей степени отвратительна. Вы даже и представить себе не можете!

Миссис Гарстон вздернула брови и слегка улыбнулась.

– О, у вас, оказывается, есть коготки! Что ж, берегитесь, Джулиан Редмир, ведь мне приходилось драться с кошками куда более опытными, чем вы. Предупреждаю, если вы не сделаете так, как я требую, вы поплатитесь за это на его же глазах.

Увидев, что Джулиан смотрит мимо нее, а на лице ее появляется какое-то по-детски несчастное выражение, она поняла, что вошел Карлтон. Она изобразила на лице удивление и медленно обернулась. Поймав взгляд виконта, она улыбнулась и воскликнула:

– Взгляните только, кого я нашла сидящей в ожидании здесь, в Айлингтоне! Кажется, она забыла что-то сказать вам. Я нахожу просто очаровательным, что она приехала пожелать нам счастья.

Когда Джулиан поднялась с кресла, она взяла ее за руку и сильно ущипнула. После этого она быстро подошла к Карлтону и, взяв его за руку, сильно притянула к себе.

* * *

Джулиан не позволила театральным штучкам миссис Гарстон помешать ей. Она ни на секунду не отрывала взгляда от Карлтона, погружаясь в тоску глядящих на нее серых глаз, зная, что эту последнюю встречу она пронесет через многие несчастные годы.

Она почувствовала облегчение, нахлынувшее на нее, когда она поняла, что все-таки у нее будет этот последний разговор с ним, даже если все произойдет при его невесте, следящей за ней и мечущей взглядом кинжалы.

– Я знаю, что не должна была бы приезжать, милорд, – начала она, – но я хотела кое-что сказать вам прежде, чем вы женитесь на миссис Гарстон. Я знаю, что вы должны жениться на ней, и, конечно, я пришла не отговаривать вас от этого брака, я только почувствовала, что должна признаться, что была неправа вчера вечером, отказав вам. Теперь я в этом уверена, потому что… потому что только сегодня утром поняла, почему же я не могла согласиться на ваши настойчивые ухаживания в эти последние несколько недель. Я… я не могу открыть вам всех подробностей, но скажу, что причиной моего нежелания полностью простить вас был страх, что однажды вы и я окажемся такими же несчастными, какими были мои родители весь этот последний год. Я верю вам и всему, что есть хорошего в вашей душе, я совершенно простила вас за ваше необдуманное желание похитить меня, и я не требую ничего. Я только хочу знать, что вы поняли мои слова, что вы простили меня и мою глупость и то, что, огорченная ссорой отца и матери, я не смогла раньше осознать всю силу своей любви к вам и веру в вас.

Она не могла понять, какое действие произвели на Карлтона ее слова. Его лицо было неподвижным, как маска, он с силой стиснул зубы. Он протянул Джулиан свободную руку, в то время как на другой по-прежнему цепко висела миссис Гарстон. Она взяла его руку и задержала в своей, он сжал ее пальцы так сильно, что если бы она сама с той же силой не сжимала его ладонь, то, наверное, вскрикнула бы от боли.

– Конечно, я простил вас, и я все понимаю, – ответил он.

«Это последний раз, когда я прикасаюсь к нему», – подумала она, глядя ему в глаза и видя, как ее любовь, отражаясь в них, возвращается к ней.

– Нам действительно пора ехать, – проворковала ему на ухо миссис Гарстон.

Он медленно выпустил руку Джилли, глаза его подернулись влажным блеском. Он погладил руку вдовы и, поклонившись Джулиан, повел свою невесту к выходу.

Едва не теряя сознание, Джулиан смотрела, как он уходит, и каждый из девяти членов убогой семейки, сидевшей в углу комнаты, тоже уставился на Карлтона. Рослая полногрудая женщина вдруг выдохнула его имя с неким благоговением с силой толкая своего тощего мужа локтем под ребра. Он поперхнулся своим горячим кофе, после чего проговорил: «Ей-богу, Аннабель, ты как всегда права. Это сам Карлтон».

Карлтон хотел было открыть дверь перед своей невестой, но она неожиданно распахнулась, чуть не ударив виконта, а из-за дверей послышался крик боли. Кричал мужчина. Лорд Карлтон и миссис Гарстон испуганно отскочили от двери, в которой появилась леди Редмир, тащившая за ухо капитана Бека.

– Вы испортите мне прическу, Миллисент! Прошу вас, прекратите. Кроме того, это больно!

Следом за Беком в комнату уверенно вошел лорд Редмир и попросил Карлтона уделить ему несколько минут – и миссис Гарстон тоже, если она не возражает. Выражение лица миссис Гарстон мгновенно изменилось, ее нежно-розовые щеки стали белыми, как мел. Джулиан терялась в догадках, что же затеяли ее родители, и почему ее мать так сердита на капитана Бека.

Карлтон, все так же крепко держа руку миссис Гарстон у своего локтя, вернулся в комнату и, пройдя через всю гостиную, остановился у камина.

– Мама! Папа! – воскликнула Джулиан. – Вы хотите помешать лорду Карлтону выполнить свой долг по отношению к миссис Гарстон? Что вы хотите сказать? Зачем вы здесь? И что сделал капитан Бек, что вызвал такой гнев?


Еще от автора Валери Кинг
Ярмарка невест

Марджори Чалкот обладает многими талантами, в отличие от ее прелестной, но глупенькой сестры Дафны, из-за которой девушкам постоянно отказывают от места. Так было и на этот раз. По настоянию лорда Раштона, уверенного, что Дафна охотится за титулом и состоянием его подопечного — юного лорда Сомерсби, сестры вынуждены вновь отправиться в путь. Но теперь Марджори полна решимости устроить судьбу своей красавицы-сестры. Они едут в Бат в поисках достойного жениха… и там, к обоюдному удивлению, вновь встречаются с молодыми аристократами…


Плененные сердца

Когда леди Эвелина впервые поняла, что маркиз Брэндрейт намерен пополнить ее именем длинный список своих любовных побед, она только посмеялась. Каков наглец! Хотя она уже далеко не дебютантка, но никогда не свяжется с таким повесой! Но скоро Эвелина обнаружила, что ее отношение к красавцу-лорду полностью изменилось. А сам Брэндрейт? Все, о чем он мечтал, – это поставить дерзкую леди Эвелину на место. Как могло случиться, что его игра в любовь обернулась страстным желанием? Если б только они могли догадаться, кто вмешается в их сердечные дела!


Маскарад повесы

Знаменитый поэт, любимец женщин лорд Эшвелл, устав от светской жизни, решает провести лето с другом в провинции. По дороге, забавы ради, они решили поменяться ролями, не подозревая, к каким роковым последствиям может привести подобный маскарад…


Опасное пари

Юная леди Элли Дирборн — существо необычное: она много времени проводит за карточным столом, азартно и легкомысленно заключает всевозможные пари… Но она доверчива и простодушна, ее игры — не всерьез. И, заключая очередное пари, она не думает о том, что есть люди, способные на обман и преступление ради достижения своих целей.Чтобы выиграть пари, она садится за партию в пикет с высокомерным лордом Равенвортом. Эта игра должна решить ее судьбу…


Капризная вдова

Юная очаровательная вдова Генриетта Харт, обремененная заботами о будущем младших сестер и матери, и не надеется устроить свою собственную жизнь. Она убеждена, что и любовь, и семейное счастье – все осталось в прошлом. Случайная встреча с богатым соседом и роковым красавцем Брэнишем пробуждает в сердце Генриетты робкие надежды, которым, она уверена, не суждено сбыться. Но события принимают неожиданный оборот…


Страсть по расчету (Строптивая леди)

Она приехала в Брайтон, чтобы отомстить красивому и вероломному лорду Стоунлею за своих подруг и разбить его сердце. И действительно, встретив кареглазую красавицу, надменный лорд понял, что именно ее он ждал всю свою жизнь. Но дерзкий план очаровательной Шарлотты не удался — она тоже не устояла перед его губительными чарами. Как теперь преодолеть стену недоверия, выросшую между ними?


Рекомендуем почитать
Побещай мне рассвет

Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…


Сияние любви

Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..


Роман в стихах и письмах о невозможном счастье (Мария Протасова - Василий Жуковский)

Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Атлас и серебро

Зеленоглазая красавица Шенандоа Девис – профессиональный игрок и к жизни привыкла относиться как к партии в покер. И если судьба послала ей встречу с отважным молодым охотником за удачей Роже Роганом – что ж, таким козырем просто грех не воспользоваться. Но очень скоро Шенандоа осознает, что на свете существуют не только карты, но и нечто большее – жажда любить и быть любимой...


Тайный дневник Марии-Антуанетты

Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».


Золотая гондола

В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.