Неуклюжая Мари - [9]

Шрифт
Интервал

– Если бы у тебя был свой блог, Мари, то это бы стало нарядом дня! Это просто amazing![8]

Щелк.

Amazing. Я сморщила нос. Мама показала фотографию.

– Посмотри, Мари. Смотри, какие у тебя стали глаза! Этот свитер так их подчеркнул. Тебе очень идет.

Я взглянула на фотку и провела рукой по пушистой шерсти. Посмотрела маме в глаза и кивнула.

– О’кей.

– Какое хорошее начало недели! Надень его в понедельник! Начни неделю с позитива.

Мама обняла меня и сжимала в объятиях так долго, что пришлось её оттолкнуть. Она вернулась к своим пакетам. Половина перьев, которые мгновение назад были на белом свитере, разлетелись по всей комнате и валялись на полу. Мама, собирая их, грустно качала головой.

– Сюда, что ли, свитер залетал, пока мы стояли спиной к окну? Когда это успело произойти? ОМГ![9]

Я засмеялась. Мягко провела пальцем под нижним веком правого глаза. Как такое может быть, что для настоящей красоты нужен всего лишь розовый свитер?

* * *

Я не знаю, откуда взялась эта чесотка – то ли от свитера, то ли кожа реагирует на что-то другое, – но не могу стоять на месте спокойно. Переминаюсь с ноги на ногу, пока жду Эспена на крыльце.

Перед выходом я хотела переодеться во что-нибудь совершенно другое, но мама настояла, чтобы я пошла в розовом свитере. Дала ему шанс, так сказать.

– Great things never come from comfort zones[10], – строго заповедала она.

И я не стала переодеваться. Мне ведь тоже хочется иметь great things, так что как-то так.

Увидела, как ко мне бежит Эспен.

– Сорри, что опоздал!

Он остановился передо мной, рот до ушей. Улыбнулась ему в ответ. Дзынькнул его телефон. Он достал его из кармана, посмотрел и снова улыбнулся.

– С кем ты переписываешься?

Интонация вопросительная, но не слишком, – чтобы не подумал, что для меня его ответ очень важен. Хотя, возможно, это так и есть. Он пожал плечами.

– У нас групповая домашка, надо договориться о встрече.

Тут он увидел мой свитер. Я выпрямилась, чтобы он сел как надо.

– Новый свитер?

Я одернула обновку и посмотрела вниз, сделав вид, будто тоже вижу его в первый раз.

Хм-м, какой розовый пушистый свитер, как он резко отличается от моего гардероба. Как я могла выйти из дома и не заметить его на себе? Загадка.

– Этот? Мама купила. Думала, мне понравится.

Хотела добавить, что он идёт к моим глазам, но передумала. Вместо этого выпучила их на Эспена, чтобы он сам обо всем догадался. Ещё вытянула шею и захлопала ресницами. Лицо словно обожгло огнем.

Эспен не заметил моих глаз, но засмеялся.

– Необычно.

Он пошёл к школе. Я засеменила следом, свитер собрался в складки в районе живота. Он слишком теплый. Яркий. Лохматый. Теперь я это поняла. Это дурацкий свитер, и этот дурацкий цвет.

И у меня опять эпик-фейл.

* * *

В библиотеке сегодня жарко, и у меня все ещё плохое настроение. Мы забились в самый дальний угол за шкафами с книгами по истории, куда никто никогда не загля дывает. Там тихо и пусто, и можно нормально разговаривать вслух, хоть это и запрещено.

Я глубоко вздохнула. Эспен, оторвавшись от книги, поднял на меня глаза.

– Сдаюсь, – сказала я. – Я не справлюсь с этим заданием.

Эспен странно на меня посмотрел.

– Ты что, с ума сошла?

– Нет. Я смотрю правде в глаза. Осталось четыре дня до первой презентации. Это нереально.

Легла лбом на прохладную поверхность стола. Он остудился, голова успокоилась, и я снова ее подняла.

– В пятницу я буду стоять перед классом и рассказывать: «Приве-е-ет. Меня зовут Мари. И я… никто».

Скорчила трагическую гримасу. Эспен заржал.

– Ты насмотрелась всякого убожества на канале Хедди.

– Тебе обязательно так громко разговаривать?

Я закатила глаза. Эспен ответил мне тем же. Потом он наклонился и продолжил, но тише.

– Мари, ты ведь смешная.

Я покачала головой.

– Эспен. Это ты с ума сошел?

Но он не унимался.

– Да нет, серьезно. Ты смешней всех, кого я знаю. Только ты можешь что-то намутить со своими волосами и потом их отмывать, твои неловкие движения, которые ты называешь танцем, – просто угар, и только у тебя изо рта выпрыгивают икринки, когда ты начинаешь слишком громко смеяться. И я начинаю улыбаться ещё до того, как отрываю твои сообщения.

Щеки запылали огнём.

– Это правда! Сама подумай. Я с тобой тусовался не меньше миллиона часов, мне ли не знать. – Задумавшись и немного задержав на мне взгляд, он продолжил: – Вот о чём ты можешь рассказать. Что ты абсолютный нёрд[11].

Нёрд.

Не поняла.

Он не заметил, как я напряглась и втянула живот, и заговорил дальше.

– Я тебе помогу, – сказал он. – Заходи ко мне завтра после школы, придумаем что-нибудь.

– Да, но… нёрд? – неуверенно произнесла я.

Эспен пожал плечами.

– А разве нет? Ты хорошо делаешь множество вещей, Мари, просто быть крутой – это не про тебя.

Он легко рассмеялся и добавил:

– Ты же не просто нёрд. Ты мой нёрд.

Щеки снова запылали. Исходящее от них тепло согрело меня до костей.

Улыбнулась ему. Он прав. Даже больше, чем ему кажется.

И в том, что я нёрд, и в том, что я его.

* * *

Перед началом следующего урока я достала из рюкзака несчастный листок. Расправила его на парте и посмотрела на каракули.

Взяла ручку в руку и написала: «Смешная».

Ещё немного посмотрела, потупила и добавила вопросительный знак. «Смешная?»


Еще от автора Мина Листад
Нёрд

Мари – девочка неуклюжая. Она хочет быть такой же красивой и популярной, как ее одноклассница Хедди. Ведь у Хедди тысячи подписчиков и отличная прическа. Однажды они получают домашнее задание: создать интернет-феномен. Мари публикует видео о своей неуклюжести, и оно становится необычайно популярным. Отношение одноклассников резко меняется – ведь Мари теперь знаменитость. Но стоило ли оно того?


Рекомендуем почитать
Вы — партизаны

Приключенческая повесть албанского писателя о юных патриотах Албании, боровшихся за свободу своей страны против итало-немецких фашистов. Главными действующими лицами являются трое подростков. Они помогают своим старшим товарищам-подпольщикам, выполняя ответственные и порой рискованные поручения. Адресована повесть детям среднего школьного возраста.


Музыкальный ручей

Всё своё детство я завидовал людям, отправляющимся в путешествия. Я был ещё маленький и не знал, что самое интересное — возвращаться домой, всё узнавать и всё видеть как бы заново. Теперь я это знаю.Эта книжка написана в путешествиях. Она о людях, о птицах, о реках — дальних и близких, о том, что я нашёл в них своего, что мне было дорого всегда. Я хочу, чтобы вы познакомились с ними: и со старым донским бакенщиком Ерофеем Платоновичем, который всю жизнь прожил на посту № 1, первом от моря, да и вообще, наверно, самом первом, потому что охранял Ерофей Платонович самое главное — родную землю; и с сибирским мальчишкой (рассказ «Сосны шумят») — он отправился в лес, чтобы, как всегда, поискать брусники, а нашёл целый мир — рядом, возле своей деревни.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.