Неугасимый огонь - [154]

Шрифт
Интервал

– Как может обанкротившийся дом Мендоза предлагать золото хунте? – наконец промолвил он.

– В данном случае банкротство – это, скорее, состояние души. Когда человек оказывается один на один с судьбой, он иногда убеждает себя, что сопротивляться и продолжать борьбу не имеет смысла. Но это не всегда бывает правильно.

Фарола откинул голову и пригляделся к англичанину.

– Как ненормальный вы не выглядите, несмотря на то, что о вас судачат. Я полагаю, что можно лишиться рассудка и вновь его обрести, но как я могу быть уверенным в том, что ваше предложение весомо?

– Сколько денег вы выпустили в оборот в течение последних трех месяцев? – напрямик спросил Роберт.

– Я точно не могу вам сказать, примерно на пару миллионов реалов.

– Отлично. К концу недели вы получите золото для обеспечения двух миллионов реалов. Это будут золотые дукаты, – добавил Роберт.

Произнеся эту фразу, он ощутил душевный подъем и тот особый вид удовлетворения, который возникает от удачно совершенной сделки. У него на руках теперь имелись соломинки всякой длины, и пусть этот гранд вытаскивает любую из них.

– Дукаты, это несколько необычно, – произнес Фарола. – Но, тем не менее, это весьма благородное предложение. Предположим, что вы сдержите слово, а что вы пожелаете взамен?

– Прежде всего, мне хотелось бы поближе познакомиться с новой конституцией, которая сейчас предложена на рассмотрение Кортеса.

– Ее содержание пока не подлежит огласке. Когда она будет опубликована, то тогда об этом узнает вся Испания.

– Но я не вся Испания, – вкрадчиво и тихо сказал Роберт. – И будь я прежним сильным и уверенным в себе Мендоза, никуда бы вы не делись и включили бы меня в состав хунты и я, естественно, имел бы право высказывать свое мнение по тому или иному вопросу.

– Верно, – герцог поднялся и принялся расхаживать по залу. Роберт наблюдал за ним и хранил молчание. В конце концов герцог повернулся к Роберту. – Золото действительно может быть получено нами? Вы можете поклясться?

– Я клянусь.

Фарола вздохнул. Несомненно, как Роберт и предполагал, золото Фароле и хунте было необходимо, как воздух. Валюта хунты не имела обеспечения и при первом же испытании рухнула бы!

– Очень хорошо, – сказал герцог. – Но учтите, если вы меня обманываете, я просто вас убью, дон Роберт.

– Это не в моих интересах, вас обманывать.

Фарола кивнул.

– Да, понимаю, такое вам просто ни к чему. Значит конституция… – Он сел на скамейку и перешел на шепот. – Мы поставим пытки и рабство вне закона и… – он сделал паузу и посмотрел Роберту прямо в глаза. – Будет отменен трибунал Святой Инквизиции.

Лицо Роберта оставалось непроницаемым.

– Значит тогда в этой дивной новой Испании найдется место свободе вероисповедания?

– Я этого не сказал.

– Нет, это я сказал. Я прав?

Фарола отвел взгляд.

– Мы не в состоянии создать новую Испанию. Речь идет о том, чтобы нынешняя Испания находилась в девятнадцатом веке, а не в каком-нибудь средневековье. Предполагаемая конституция упоминает о том, что основной религией остается римско-католическая вера, а исповедовать любые другие религии будет запрещено законом.

Роберт поднялся.

– Желаю вам приятно провести сегодняшний день, гранд. У нас больше нет вопросов для обсуждения, – с этими словами Роберт направился к выходу.

Его остановил голос Фаролы.

– Дон Роберт, мы всего лишь люди, – тихо сказал он. – Не в наших силах творить чудеса. Здесь не Франция, Пруссия и даже не Англия. Это – Испания. Вы что, так и не сумели понять наш характер, столько лет проживая среди нас?

Роберт остановился, но он по-прежнему стоял спиной к Фароле. Ему вспомнились слова старого дона Доминго. Тогда, когда он впервые ступил во дворец Мендоза, старый идальго сказал ему почти слово в слово то же самое.

– Возможно, что это так и есть. Но в этом вашем бравом, новом мире я не вижу лично для себя никаких преимуществ. За то золото, что я вам предоставлю, можно было бы кое на что рассчитывать. Вы согласны?

– Да, я тоже так думаю, – мягко согласился с ним Фарола. – И что же это?

Роберт вернулся и сел на скамейку.

– Право основать официальный банк Андалузии или, если это станет возможным, и всей Испании, – глядя прямо ему в глаза, раздельно произнес Роберт.

– Ах, вот оно что, понимаю. Есть люди, которые поговаривали, что именно такую цену вам предложил Наполеон, когда вы заключили с ним этот недобрый союз. Теперь я начинаю верить, что это были не сплетни.

– Вы согласны?

Герцог пожал плечами.

– Как я могу соглашаться или нет. То, что вы предлагаете, даст вам огромную власть. И при том, что вас все знают не как идальго, а как англичанина. Прожевать это я еще сумею, но проглотить – нет.

– Боитесь, что мое происхождение вызовет у вас несварение желудка? – улыбнулся Роберт. – Но мои корни – испанские. Если дело лишь в этом, то я в большей степени андалузец, чем вы сами.

– Не только в этом.

Роберт понимающе кивнул.

– Верно, но мое вероисповедание – это не предмет для дискуссий.

– Откровенно говоря, мне это абсолютно безразлично, но найдутся такие, причем в хунте, которые весьма разборчивы в таких вопросах. Им будет сложно найти общий язык с тем, кого они сочтут за иудея.


Еще от автора Биверли Бирн
Огненные птицы

Роман современной американской писательницы об истории могущественного клана Мендоза. Как и в предыдущих романах «Неугасимый огонь» и «Пламя возмездия» читатель найдет в нем живые образы героев, сильные страсти, динамику сюжета.


Пламя возмездия

В романе современной американской писательницы читатель снова встретится с представителями могущественной испано-английской банкирской династии Мендоза. Главные герои романа – Лила Кэррен и ее сын Майкл – проходят нелегкий жизненный путь, переживая радость победы и обретения утраченного.


Рекомендуем почитать
Южные ночи

Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…


Рабыня порока

Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.


Под чужим именем

Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.


Серебряный лебедь

Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.


Невеста плантатора

Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…


Счастливое недоразумение

Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.


Невинная грешница

Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.


Лорел

Хен Рандольф был идеальной кандитатурой на должность шерифа в одном Аризонском городке, но совсем не подходил на роль мужа и главы семейства. Привычный к скитаниям ковбой сторонился людей и держался на расстоянии даже от братьев. Он всячески избегал женщин, чтобы не попасться в брачные сети. Но вот Хен знакомится с ослепительной красавицей, имеющей репутацию падшей женщины, и… мысль о женитьбе становится навязчивой идеей.


Розовое дерево

В романе современной американской писательницы Кэндис Кэмп, впервые переведенном на русский язык, читатель знакомится с юной Миллисент Хэйз, посвятившей жизнь брату-калеке. Она не знает, что такое настоящая страсть, пока в ее городке не появляется красивый незнакомец.


Поцелуй ангела

Судьба забрасывает юную девушку из богатой семьи в захолустный городок на Диком Западе. Героиня полна честолюбивых планов и мечтает вернуть горожан в лоно цивилизации. Но ей приходится встать перед дилеммой: отдаться в объятия всепоглощающей страсти или пожертвовать ею во имя идеалов…