Несносный лорд Келси - [17]
После некоторых раздумий она купила овальное зеркало в резной деревянной раме, решив повесить его над камином. За зеркалом последовал теплый коврик. Покидая магазин, Леонора поняла, что первые шаги к обновлению дедушкиного дома, наконец, сделаны.
Неожиданно лицо ее озарилось лукавой улыбкой. И кушетку, и туалетный столик придется поднимать на веревках через окна. Приказчики обещали доставить мебель в два часа на следующий день, и Леонора с удовольствием думала о том, какая суматоха поднимется при этом.
Посетители «Витуса» увидят, как новая мебель будет величественно проплывать мимо окон клуба. Леонора не собиралась испрашивать на это позволения лорда Келси. Он не сможет помешать ей делать то, что она считает нужным.
По дороге в Насосную залу Леонора выбрала новые перчатки и муфту, а заодно заказала визитные карточки. Настроение ее значительно улучшилось.
На подходах к зале слышалась нежная музыка. Оркестранты сидели за металлической балюстрадой на галерее в одном из концов большого помещения, в котором прогуливались дамы и джентльмены.
Напротив оркестра толпилось несколько человек — вероятно, вокруг знаменитого Королевского источника.
— Ты будешь пить воду? — спросила Кларисса.
— Не вижу, какой в этом толк, раз я не больна, — ответила Леонора. — Мне говорили, что на вкус это страшная гадость.
— А я попробую, — заявила Кларисса. — Просто так, из любопытства, — добавила она, заметив скептический взгляд Леоноры.
— Ну, тогда расскажешь мне, какова вода на вкус. Интересно, где церемониймейстер, мистер Леба.
Кларисса направилась к источнику, и в это время из внутренней двери, что вела в купальни, вышли два джентльмена. Леонора тут же узнала одного из них.
— О, нет! — простонала она. — Только не лорд Келси!
Однако судьбе было угодно, чтобы церемониймейстеру Леонору представил единственный человек в Бате, покровительства которого ей больше всего на свете хотелось избежать. Эрл сделал это так изысканно-вежливо, что мистер Леба, пожилой, но еще крепкий джентльмен, с безупречными манерами, верно, решил, что Леонора и лорд Келси — близкие друзья.
Стоя рядом с Келси, Леонора уже не в первый раз ощутила сокрушительную силу его мужского обаяния, и сердце ее невольно забилось чаще.
Однако он почти сразу откланялся. Леонора проводила его взглядом до дверей и лишь, затем опомнилась и услышала, что мистер Леба приглашает ее расписаться в книге приезжающих.
— Ваше имя появится в «Бат кроникл», — подтвердил он. — Если вам будет угодно посетить бал-маскарад в зале Верхнего собрания в понедельник, я с радостью представлю вас нашему обществу, мисс Винсент.
Кларисса присоединилась к ним, маленькими глоточками отпивая минеральную воду, и Леонора представила ее.
Мистер Леба жестом фокусника достал из кармана два пригласительных билета.
— Прошу вас принять эти приглашения на бал, мисс Винсент и мисс Ворт.
Леонора вежливо поблагодарила его, пообещав быть на балу.
— Вашего двоюродного дедушку очень любили в Бате, и я уверен, что многие пожелают познакомиться с его внучкой. Разумеется, это не мое дело, — церемониймейстер заколебался, — но известно ли вам, что лорд и леди Челстоук тоже здесь?
— Нет, — призналась она. — Мы не поддерживаем отношения. И давно мои дядя и тетя приехали сюда?
— С неделю или около того. Вероятно, они перебрались в Бат, надеясь получить наследство, и жестоко разочаровались в своих ожиданиях.
— Я узнала о кончине дяди Чарлза лишь от его душеприказчика и не видела лорда и леди Челстоук на похоронах, — пояснила Леонора.
— Так вас даже не пригласили на оглашение завещания?
— Нет. Наверное, никто не думал, что дедушка составил завещание в мою пользу. Даже его поверенный не знал об условиях завещания, пока оно не было оглашено. Ему пришлось разыскивать меня. Дело в том, что мистер Винсент вручил своему поверенному запечатанный конверт со строгим наказом вскрыть завещание только после похорон.
— Весьма необычное решение. Надо полагать, у него на то были свои причины.
Зная, что по своей должности мистер Леба не замедлит посвятить всех знакомых и незнакомых в ее семейные дела, Леонора не хотела откровенничать.
— Да, — коротко подтвердила она.
Судя по всему, Чарлз настолько хорошо знал своего племянника и его жену, что постарался скрыть до поры до времени имя своей наследницы. За что Леонора была ему всем сердцем благодарна.
— Я должна обязательно навестить тетю. Где они остановились? — спросила она мистера Леба.
— Они сняли дом на Королевской площади. — Церемониймейстер назвал ей точный адрес.
— Я хотя бы оставлю им визитную карточку, — сказала Леонора. Отчаянно уставшие, они шли домой, желая лишь одного: присесть у огня и выпить чаю. — Если же дядя и тетя не захотят меня видеть, я не стану им навязываться.
— Но почему они сами не навестили тебя? — недоумевала Кларисса.
— Ты не знаешь мою тетку! Она завидует моему счастью, — объяснила Леонора. Без сомнения, подруга не станет болтать.
Вздохнув, она коротко поведала Клариссе, как унижали ее двоюродные сестры и братья, когда мать Леоноры умерла, и она какое-то время жила у Челстоуков, которые относились к девушке немногим лучше, чем к прислуге.
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
В этом монастыре, основанном самой королевой, юных воспитанниц учат не только грамоте, вышиванию и игре на лютне, но и рыцарскому искусству владения мечом и кинжалом – чтобы сделать из них тайных телохранительниц королевы и ее близких.Однако первое же задание лучшей из дев-воинов монастыря Авизы де Вир – оберегать жизнь крестника королевы – принимает весьма неожиданный оборот. Благородный и отважный Кристиан Ловелл упрямо видит а Авизе не защитницу, но прелестную девушку, созданную для восторга любви и наслаждений страсти...
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…