Нескончаемая встреча - [28]

Шрифт
Интервал

Пока не разорвали Книгу
На части, в этой Книге есть
я.

1.06.1983.

«Птицу – в небо, рыбу – в воду…»

Птицу – в небо, рыбу – в воду,
Вот и вся моя свобода.
Вот и весь мой хлеб насущный,
Вот и вся вода живая, —
Если Дух к Тебе отпущен,
Он не жаждет, не желает.
В облаках крыло купая,
Вечно в небе кружит птица.
Если Дух неисчерпаем,
То куда ему стремиться?

28.06.1983.

«О, ветер, ветер! Что такое…»

О, ветер, ветер! Что такое
Июльский ветер? Дрогнул вяз,
Ель всколыхнулась. Нет застоя,
И быть не может. Кто-то нас
Как бы касается перстами,
И мы в своей земной судьбе
Не брошены. Нет, мы не сами,
Совсем не сами по себе…
Мы – чьи-то. Кто-то нас, как струны,
Натягивает. Тронул… дунул
Чуть слышно, и – Тебе всю жизнь
Отдам, лишь раз еще коснись!
Что это? Горе или радость?
Что было и что будет впредь?
Не знаю. Да и знать не надо.
Мне надо только замереть…

6, 7.07.1983.

«Я знаю путь, которым Бог…»

Я знаю путь, которым Бог
Приходит в мир, – через порог
Невидимый, сквозь узкий мост
Над пропастью. Сей путь есть рост
Стволов и света и любви
И нарастание в крови
Такого жара, что вот-вот
Насквозь пронзится небосвод,
И вспыхнет солнце посреди
Пространств и в глубине груди.
И прогремит со всех сторон
Хвалебный гимн, вселенский звон
До звезд поднявшейся волной —
И завершится тишиной.

25.09.1983.

«Тише, мысли… Муза, тише!..»

Тише, мысли… Муза, тише!
Не мешайте мне расслышать
То, что дарит жизнь и силу,
То, что в вас не уместилось…

15.05.1984.

«Дух, как деревья и вино…»

Дух, как деревья и вино:
Чем старше он, тем совершенней.
Прекрасной старости дано,
Взглянув сквозь смерть, как сквозь окно,
Так просто видеть воскресенье…

15.05.1984.

Поэмы


Stabat Mater

Пролог 1

В наш век Оно воскресло снова,
Когда век этот изнемог, —
Единственное в мире Слово.
Короткое как выдох: Бог.
Единственное. И едино
Для всех и через всех – насквозь!
Собор из всей вселенской глины,
Где все сверкнуло, все нашлось
Иссохнувшие океаны,
Затопленный, забытый лес,
Цветы и люди, реки, страны —
Всем канувшим противовес.
Одна единственная гиря,
Перетянувшая всю твердь,
Всю кровь и боль – все крики в мире,
Уравновесившая смерть.
Се есть. Так сдвинься, дай дорогу
Извечному, мгновенный век!
Я – человек, зачатый Богом,
Чреватый Богом человек.
Несу. Ращу. И вот – блеск чуда,
Сквозь тяжесть и сквозь глину – высь.
Плотину прочь! Долой запруду!
Мой плотный век, посторонись!
Мой век идей, мой век развалин…
В мой век на слом пускали храм.
В мой век топтали и пытали
Все что с небес сходило к нам.
Глушили лязгом пил хоралы,
Бросали вниз колокола.
А музыка не умирала
Вся в корчах, в судоргах – жила.
Ей вновь выламывали руки, —
В крови, истерзана, гола,
Она жила, дробясь на звуки,
На тыщи криков – но жила.
Жила еще… Все тише, глуше:
«Пустите!..» – звонный след в ночи…
«Я принесу вам с неба душу,
Дам небо, душу дам!..» – Молчи!
Ты не дала голодным хлеба,
Ты – лишь мираж в пустыне, дым.
Зачем нам сны, зачем нам небо?
Нам – плотным, явным и земным?
Поем земными голосами
И вместо храма строим дом.
И где добро, где зло – мы сами
Земным рассудком разберем.
Взлетел топор, сверкнула плаха —
Как богу зримому – свеча.
За твердость рук, за точность взмаха
Обожествили палача.
Ослепшие от блеска стали,
За вышний перст принявши нож,
Радели люди и кричали:
Как красен он! Как он хорош!
Запретный плод Живого Древа
Познания Добра и Зла, —
Застрял он комом в горле Евы. —
Праматерь так и не смогла
Переварить его доселе.
И бедный муж ее не смог.
Они дышали еле-еле.
И вот тогда явился Бог…

Пролог 2

Вечерний город. Тень. Волокна
Теней и шорохи трущоб.
Дома и окна, окна, окна,
Налезшие звезде на лоб.
Дрожащими огнями далей
Откуда-то с конца земли
Они входили, подступали
И вот вплотную подошли.
Надвинулись сплошным экраном.
Весь окоем закрыли мне.
Век написал их крупным планом,
Оставив нас наедине – огни и Душу.
Эта чаща огней, мелькающих вокруг,
Хор одиноких, хор просящих,
Бесшумный лес просящих рук.
Кого они так долго просят?
Кто спутал все их колеи?
Кто им поможет? Кто их бросил?
Да чьи они?
                Мои?.. Мои?..
Этот дом стоял на Пресне,
Где-то в гуще тополей.
В этом доме жили песни,
Жило солнце на столе.
Было солнце и на лицах,
На дверях и потолке,
В час, когда являлся рыцарь —
Витязь с дыркой в башмаке,
То ли в левом, то ли в правом —
Только разве в этом суть?
Он под мышкой нес державу
И рычаг, чтоб повернуть
Мир, когда момент настанет,
И, конечно, повернет.
Так и будет – знает Таня —
Через час ли, через год.
А пока из дыр и трещин
Льется блеск, глядит простор
И поют немые вещи,
И вступает в разговор
С сердцем битая посуда,
Старый стол, диван, окно —
Даже гвоздь ненужный – чудо,
Пусть ненужный – все равно.
Все равно, он загорится,
От луча и без лучей,
Как крыло живой жар-птицы,
Пусть ненужный, пусть ничей.
Все равно, как только дробный
Дождь ударит вдруг в окно, —
Всплеск и запах! – сердце вздрогнет,
В сердце солнце – все равно.
Завтра будет то, что будет
Разве есть конец у дня?
Жить не страшно: – плавать в Чуде,
В реках жидкого огня…
Даже если ты невольно,
Обгораешь, ну так что ж?
Даже если жить так больно,
Ты ведь, боже мой, живешь!
Даже если волки рядом,
Жарких, жадных глаз не счесть.
Даже если мир – засада… —
Выход есть, раз песня есть:
«Отряды, колонны, лавина, —
Ряды марширующих масс.

Еще от автора Зинаида Александровна Миркина
Работа любви

В книге собраны лекции, прочитанные Григорием Померанцем и Зинаидой Миркиной за последние 10 лет, а также эссе на родственные темы. Цель авторов – в атмосфере общей открытости вести читателя и слушателя к становлению целостности личности, восстанавливать целостность мира, разбитого на осколки. Знанию-силе, направленному на решение частных проблем, противопоставляется знание-причастие Целому, фантомам ТВ – духовная реальность, доступная только метафизическому мужеству. Идея Р.М. Рильке о работе любви, без которой любовь гаснет, является сквозной для всей книги.


Чистая страница

«Чистая страница» — одиннадцатая книга стихов Зинаиды Миркиной, значительной и самобытной русской поэтессы, в стихах которой «синтез мировой культуры органичен, как живое дерево» (Вольфганг Казак). Зинаида Миркина — автор многих книг стихотворных переводов, эссе и художественной прозы. Среди писателей, с наследием которых органично «рифмуется» творчество Миркиной, Цветаева, Достоевский, Пушкин… В числе ее переводческих предпочтений — Рильке и арабская суфийская поэзия. Выбор переведённых стихов не случаен — мистическая поэзия, обращенная к глубине бытия, кружащаяся вокруг Бога (по выражению Рильке) — основная линия всех стихотворных книг Зинаиды Миркиной.


Великие религии мира

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дослушанный звук

В стихах Зинаиды Миркиной сквозит Личность Бога. Можно относиться к этим стихам как к богословским трактатам, а можно как к философским эссе, но прежде всего это высокая поэзия, то есть взгляд «сквозь обличья», глубоко символическое переживание невыразимого опыта души. С философией поэзию Миркиной роднит не рациональный подход, а поиск онтологических оснований всех вещей.Книга предназначена широкому кругу читателей.


По Божьему следу

Зинаида Александровна Миркина – известный поэт, переводчик, исследователь, эссеист. Издательство продолжает публикацию произведений Зинаиды Миркиной поэтическим сборником «По Божьему следу». Границы между стихами, эссеистикой, прозой и публицистикой автора прозрачны. Ей не нужна маска, за которой бы она прятала свое истинное лицо. Полное совпадение со своей сутью дар столь редкий, что не нуждается в присущем искусству игровом начале. Это владение словом, действительно, жгущее человеческие сердца.Рекомендуется для широкого круга читателей.