Нерешительный поклонник - [78]

Шрифт
Интервал

– Возможно, будет лучше, если я поговорю с Роджером наедине? – робко спросила Адриана.

Но Колтон покачал головой. Судя по всему, Элстон дошел до такого отчаяния, что не задумается взять Адриану силой, в надежде добиться брака. Только вот отец Адрианы скорее убьет негодяя, чем отдаст ему дочь. Так или иначе, а следует быть начеку.

– Не стоит, дорогая. Нет никакой гарантии, что мистер Элстон не попытается причинить тебе зло.

– Зло? – неверяще повторил Роджер, словно не намеревался перед этим принудить Адриану. – Позвольте заверить, милорд, что вы единственный, кому я желаю зла.

Ледяные серые глаза встретились с пылающими зелеными.

– Вы не скрывали этого с самой первой встречи, сэр, но, очевидно, так и не сумели усвоить преподанного вам урока. Хотите попытаться еще раз? Я даже позволю вам ударить первым. Кто знает, может, на этот раз вам больше повезет.

Роджер растянул тонкие губы в пренебрежительной усмешке.

– Как бы мне ни хотелось избить вас до полусмерти, должен отклонить ваш вызов.

– Жаль. Может, мы уладили бы дело раз и навсегда, и вы перестали бы выставлять себя на посмешище. Впрочем, если передумаете, найдете меня рядом с леди.

Однако Роджер опасался вступать в драку с аристократом, зная, к чему привела прежняя попытка. К сожалению, ему не хватило ума сдержаться и на этот раз.

– Не все любят пресмыкаться перед аристократами. Я, например, слеплен из другого теста!

– Не всякий аристократ так доверчив и открыт, как леди Адриана, – язвительно парировал Колтон. – Я, например, не позволю какому-то жалкому фату испортить людям праздник. И сильно подозреваю, что лорд Стендиш не будет так снисходителен к вашему безобразному поведению, как его дочь. Итак, мы будем в библиотеке. Так что можете прийти туда и выслушать все, что вам скажут. В противном случае, мистер Элстон, вам лучше уйти.

На этот раз оскорбление показалось Роджеру нестерпимым, поскольку задело за живое. Очень неприятно, когда тебе снова напоминают о низком происхождении.

– Что? У вас в этом доме имеется власть выгонять нежеланных гостей?

– Будучи близким другом семьи, – почти прорычал Колтон, – я имею полное право вышвырнуть любого, кто причинит этой семье неприятности! Так что берегитесь, сэр!

– Вы здесь не хозяин! – настаивал Роджер. – Такой же гость, как я!

Но Колтон холодно рассмеялся.

– Если вы просите позвать лорда Стендиша, я немедленно отправлюсь на поиски. Учитывая вашу страсть к скандалам, не сомневаюсь, что результат будет таким же.

Роджер открыл рот, чтобы возразить, но маркиз протиснулся мимо него и увел Адриану, сообразив, что они уже начали привлекать внимание окружающих. Роджер растерянно смотрел вслед удалявшейся паре. Немного опомнившись, он огляделся и увидел, что стоявшие поблизости женщины увлеченно шепчутся. Их кавалеры взирали на простолюдина с нескрываемым неодобрением.

Шепоток, пронесшийся по комнате, вскоре привлек внимание Джайлза. Выяснив, в чем причина, он сделал знак музыкантам. Те снова взялись за инструменты. Едва танцующие закружились по залу, лорд Стендиш извинился перед собеседниками и отошел.

А Колтон уже успел усадить Адриану на маленький диванчик в библиотеке, из окон которой открывался поразительный вид усыпанного звездами неба.

– Роджер постарается ответить на вызов. Я уверен, что он сейчас будет здесь, – предрек маркиз. – И, насколько я знаю вашего отца, тот тоже не замедлит появиться.

– Надеюсь, никакой беды не случится? – спросила Адриана, виня себя в произошедшем. Если бы она с самого начала позволила отцу прогнать Элстона от порога, всего этого не произошло бы.

– Мы с вашим отцом все уладим, – пообещал маркиз. – Вам нет нужды расстраиваться.

Колтон не был в библиотеке Саттонов с самого своего отъезда из дома и сейчас с удовольствием припоминал дни своей юности и книги, которые украдкой таскал с полок. Единственной переменой был большой портрет всех четырех леди Саттон, занимавший почетное место позади массивного письменного стола лорда Джайлза. Художник запечатлел леди Адриану во всей ее царственной красе. Она стояла подле стула матери. Напротив на небольшой скамье сидела Мэлора. За ее спиной улыбалась Жаклин. Хотя все три светловолосые голубоглазые дамы могли считаться красавицами, первенство, несомненно, принадлежало Адриане.

Но помимо внешности, было в ней что-то еще. По сравнению с миниатюрными сестрами Адриана с ее ростом и статью казалась настоящей богиней. Такая без особых мук приведет дитя в этот мир. Еще одна причина, по которой он должен все хорошенько обдумать и принять решение.

Но в этот момент в библиотеку ворвался Роджер. Колтон спокойно вернулся к дивану и, заложив руку за спину, немигающим взглядом уперся в противника.

Роджер мгновенно оценил ситуацию. По тому, как покорно принимала Адриана знаки внимания маркиза, было ясно, что она уже принадлежит этому человеку. Сердце Роджера болезненно сжалось. Зачем он вообще пришел сюда? Неужели не очевидно, что дама намерена выполнить подписанный родителями договор? Впрочем, разве кто-то справился о ее желаниях? Во всем виноват лорд Седжуик, придумавший весь этот план! Лорд Стендиш и его дочь были всего лишь пешками в хитрой игре!


Еще от автора Кэтлин Вудивисс
Пламя и цветок

Юная Хэзер, невероятным образом оказавшаяся в руках капитана корабля Брэндона, подвергается ужасным испытаниям.Жизнь диктует свои условия игры, и юная красавица попадает в водоворот невероятных приключений.Чем же закончится этот неистовый роман о любви?..


Лепестки на воде

Могущественные враги пытались разрушить жизнь прекрасной Шимейн О'Хирн, в одночасье обратив богатую английскую наследницу в бесправную служанку кораблестроителя из Нового Света Гейджа Торнтона. Возможно, именно там, в далеких лесах Виргинии, где стоит уединенный дом Гейджа, в могучих объятиях этого одинокого мужчины, истерзанного болью прошлого, Шимейн как раз и предстоит обрести нежданное счастье.


Шанна

Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…


Зимняя роза

Несчастная красавица Ирена Флеминг с самого детства знала свою ужасную судьбу: ей предстоял безотрадный брак по расчету — с любым, кто окажется достаточно богат, чтобы купить очаровательную «спутницу жизни». И в самый безнадежный момент, когда брак девушки уже предрешен, в жизнь ее врывается американец Кристофер Ситон — богач, повеса, дебошир, игрок и… самый великолепный мужчина, о котором Ирена не смела и мечтать…


Волшебный поцелуй

Юная Рейлин Баррет была безмерно счастлива, ибо в жарких объятиях молодого супруга, мужественного американца Джеффа Бирмингема, сумела наконец забыть горе и бесчестье, незаслуженно постигшие ее семью. Однако свет полнится темными, коварными слухами, исподволь внушающими красавице страшное подозрение… Может ли нежный благородный мужчина, которому она отдалась душой и телом, быть виновным в ужасном преступлении? Или Джефф — жертва клеветы таинственных врагов, грозящих безжалостно разрушить хрупкое счастье Рейлин?..


Приди, полюби незнакомца

Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!


Сердце негодяя

В маленький техасский городок приезжает знаменитый бандит и наемный убийца Голт. Жители взбудоражены — у каждого есть грешки, и не исключено, что этот безжалостный человек явился по их душу. Лишь бесстрашная Кейди, хозяйка гостиницы, в которой поселился бандит, его не боится, и даже наоборот… он ей все больше и больше нравится.Но тут в Парадизе появляется еще один Голт. Кто же из них настоящий?