Нераспустившийся цветок - [17]
Я отрываюсь от нее.
— Если бы это было свидание, я бы остался подольше, но… так как это не так, я …
— Потрогай меня, — она шепчет, тяжело дыша. — Покажи мне, как бы ты трогал меня, если бы это было свидание.
Она не дразнит или соблазняет; в ее словах — отчаянная мольба. Я наблюдаю за ней, и наше молчание говорит само за себя. Я провожу руками вдоль боков к ее груди. Тонкая ткань майки, так же как и бюстгальтера, не может скрыть возбужденно торчащих сосков.
— Если бы это было свидание,.. я бы трогал тебя вот так, — мой голос ломается на последнем слове, когда она кладет руки мне на плечи, ее веки подрагивают. Мои дикие потребности меркнут на фоне, когда я массирую ее грудь, медленными твердыми движениями обводя соски большими пальцами.
Загипнотизированный. Это я сейчас. Когда Вивьен поддается моим прикосновениям, ее лицо напрягается, и она запрокидывает голову, длинные волосы спадают на спину. Не знаю как, но я позволяю этому происходить с ней, для нее. Даже когда ее бедра врезаются в меня снова и снова, я остаюсь неподвижным. Только мои руки двигаются с единственной целью — доставить ей удовольствие.
— Оливер… пожалуйста, не останавливайся, — говорит она с нескрываемой уязвимостью.
Она моргает, впиваясь ногтями мне в плечи. В последний раз прижимает свои бедра ко мне, и ее глаза закатываются.
— О… боже, — она стонет в экстазе.
Клянусь, что образ Вивьен, кончающей от моих прикосновений, навсегда отпечатался в моей памяти.
Ее лоб соприкасается с моим, я передвигаю руки к ее голове и целую ее один раз долго и медленно.
— Спасибо, — она улыбается. — С меня должок.
Я посмеиваюсь, когда поднимаю ее и встаю.
— Нет. Если бы это было свидание, тогда — может быть, а так, все, что сейчас произошло, было… гипотетически.
Она смотрит в пол с потрясающей улыбкой на лице.
Я открываю дверь.
— Я хорошо провел время.
— Обманщик, — она смотрит на меня и закатывает глаза. — Хорошо проведенное время не должно заканчиваться холодным душем.
— Я не собираюсь принимать холодный душ, — я целую ее в щеку и вдыхаю ее притягательный аромат. — Спокойной ночи, Вивьен.
— Спокойной ночи, — она краснеет.
Я не врал. Я не собираюсь принимать холодный душ. Я собираюсь лечь спать, поместив свои яйца в ведерко со льдом.
Глава 5
Ревность
Вивьен
Я не знаю как вести себя после того, что произошло вчера вечером. Конечно, меня трогали парни до этого… Ну хорошо, только один до вчерашнего вечера, но Кай трогал меня так, чтобы доставить удовольствие себе. Оливер делал приятно мне. И. О. Мой. Бог… как мне было приятно.
— Эй, Цветочек, как там твоя игрушка для котика? — усмехается Алекс, когда они с Шоном заходят в дом.
— Это варежки, — я смотрю на нее ехидно.
— Варежки для кошечки, — хохочет Алекс.
— Которые согревают ее киску, — тихо говорит Шон и идет следом за Алекс в кухню.
— Я все слышала, засранец.
— Да, ну, засранец собирается окончить школу бизнеса Гарварда намного раньше тебя, — Шон вставляет большие пальцы в уши и вращает ими, высовывая язык.
— Да, ну, однажды ты будешь подавать мне кофе, когда я стану единственным генеральным директором, желающим предоставить твоей жалкой заднице работу.
— Будьте милыми, детки, — Алекс протягивает Шону кока-колу.
— Мы просто шутим, — Шон открывает банку и делает глоток, подмигивая мне. — Не могу дождаться, когда Вив станет моим боссом, с этими длинными ножками в мини-юбке от делового костюма, и будет шлепать меня весь день кнутом, — он делает еще один глоток.
Алекс шлепает его между ног, и он выплевывает то, что выпил.
— Что это на фиг такое? — он наклоняется немного вперед, держась за промежность.
— Ой, прости, дорогой. Я хотела убить муху и не заметила тебя. Может, если бы у меня были ноги длиннее, я бы тебя лучше видела.
Шон не законченный идиот. Он вместе с Алекс уже достаточно долго, чтобы понять, когда нужно вынести наказание, как мужчине, и заткнуться к чертям. Он садится в кресло, а она запрыгивает к нему на колени лицом ко мне, как будто ничего не произошло.
— Так кто был твоей компанией вчера вечером? — спрашивает она.
Я не осмеливаюсь оторваться от вязания, потому что мое лицо никогда не сможет скрыть правду.
— Компанией?
— Не пытайся выиграть время, притворяясь тупой. В такие игры играют только парни, и ты это знаешь.
— Эй, сейчас… — говорит Шон.
— Закройся, членоголовый, — она заводит руку назад и снова сжимает в кулаке его промежность.
— Боже, женщина! Ты сотрешь мои яйца в порошок!
Алекс игнорирует его, и я краем глаза вижу, что она мне улыбается, с нетерпением ожидая ответа.
— Откуда ты узнала, что у меня была компания?
— Кай позвонил Шону, чтобы тот забрал его пьяную задницу из бара. Теперь колись.
Я пожимаю плечами, не сбиваясь с ритма вязания.
— Наш сосед через улицу.
— Парень?
Я киваю. Уверенная в том, что пропустила петлю, но, тем не менее, продолжаю.
— Действительно? — она говорит, растягивая слово. — Я пропустила вечеринку в нашем квартале или что-то такое? Как ты с ним познакомилась?
— В теплице. Он…ну, он брат Ченса.
— Брат Ченса Конрада? — она подпрыгивает. — Вон отсюда, — она тянет Шона за руку, пока он не поднимается.
— Что? — спрашивает он.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Вынужденный оставить престижное место, доктор Траверс мечется в поисках работы и находит неплохой вариант. Единственное обстоятельство смущает его, холостяка по убеждению и судьбе: на новую службу могут взять только женатого мужчину. Итак, судьба ставит перед героем проблему фиктивного брака…События в романе Алекса Стюарта «Фиктивный брак» развиваются стремительно и совершенно непредсказуемо.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.