Непростой союз - [13]
— Но теперь, когда вы знаете правду, им начнете беспокоиться?
Он переложил кусочек лососины на ломтик поджаренного хлеба, добавил пару каперсов и с важным видом подал Эбби бутерброд, не сводя с нее пристального взгляда.
«Брать или нет?» — подумала Эбби и приняла угощение.
— Беспокоитесь, что будет дальше? Heт, вам не придется отбиваться от меня в конце этого вечера, — пообещал он уверенно.
Эбби поднесла бутерброд к губам и еще немного помедлила. Она поняла, что верит Тору. Не совсем понятно почему, но верит. Она приняла решение импульсивно, как обычно. — открыла рот и вонзила свои ровные белые зубы в хлеб и лососину.
— Хорошо, Тор. Я не стану беспокоиться о том, что будет дальше.
— Точно не будете?
— Мне с нами не сравниться в хитрости, и обычно я принимаю решение очень быстро.
— И вы решили верить мне? — настойчиво повторил он.
— Да. — Эбби взглянула на него с притворным сожалением и смехом в глазах. — Должно быть, это результатам моих наблюдений; я несколько последних недель смотрела на вас во время занятий. Вы всегда очень осторожно и бережно обращались с цветами, —задумчиво пояснила она.
«Конечный результат всегда был один: цветы делали в точности то, что он хотел», — вспомнила Эбби и немного встревожилась. Ее собственные композиции всегда выходили у нее из-под контроля, а работы Тора отвечали его желаниям.
— Спасибо, Эбби.
— А теперь по поводу этого кальмара... — начала она.
— Я уже сказал вам, что кальмар вам понравится.
— Но так нельзя, Тор! — Присущее ей чувство юмора едва не разрушило царственный стиль ее протеста, и она знала, что Тор это заметил.
— Эбби, милая, я все время пытаюсь сказать вам, что далеко не так хитер, как вам кажется. Я действительно думаю, что кальмар вам понравится, и настаиваю, чтобы вы его попробовали.
— Почему у меня возникло странное ощущение, будто вы никогда не были женаты? — спросила она, красиво склоняясь перед тем, что неизбежно.
К ее удивлению, эта случайная фраза словно бы заставила Тора врасплох. Он бросил на нее взгляд, отвлекшись от кусочка семги, который укладывал в центре хлебного ломтика. В глубине янтарных глаз был намек на веселье, словно он услышал что-то забавное.
— Я был женат, — сказал он спокойно и бесстрастно.
Эбби мгновенно поняла, что перешла какую-то невидимую черту.
— Простите меня, Тор. Я вовсе не хотела будить ваши тяжкие воспоминания. Это была просто шутка. Из-за того, что вы в этот раз вели себя высокомерно, я предположила, что ни одна женщина никогда не имела возможности…. э…. учить вас хорошим манерам. — Она смутилась, срочно подыскивая другую тему для разговора, и звук ее голоса медленно затих.
— Вы правы, — спокойно ответил он, наконец. — Я был женат всего два года. Моя жена... утонула три года назад: несчастный случай во время купания Я, как правило, не обсуждаю эту тему.
— Конечно-конечно, я понимаю. О таких вещах я тоже не считаю нужным говорить. Пожалуйста, простите меня, — быстро сказала Эбби. В неожиданном порыве сочувствия она дотронулась пальцами до его руки, небрежно лежавшей на столе, и кончики се длинных ногтей прикоснулись к темному рукаву пиджака.
Тор опустил взгляд, увидел это и накрыл ее руку своей широкой ладонью. Эбби почувствовала себя так, словно он загородил ее собой. И в этом не ничего неприятного, напротив, стало тепло и уютно. Это почти жест защиты, решила она и улыбнулась.
Он улыбнулся в ответ, и Эбби почувствовала, что эти секунды общения без слов определили общение всего вечера. Она еще больше успокоилась и поняла, что ей действительно будет приятно провести время с Летимером.
В глазах Тора, наблюдавшего за ее лицом, мелькнуло не то облегчение, не то удовлетворение. Эбби решила не думать об этом и приказала себе вообще ни о чем не волноваться в этот вечер.
Разговор легко переходил с одной темы на другую, состоял из легких споров, неожиданных соглашений и удовольствия от них. Блюдо из кальмара, как предсказал Тор, оказалось невероятно вкусным, Эбби сказала ему об этом и испытала достаточно приятное ощущение от своего благородства.
— Я рад, что кальмар вам понравился,— сказал он, провожая ее к автомобилю и усаживая на сиденье.
— И вы не скажете ничего вроде «я же вам говорил»? — поддразнила его Эбби.
— Даже не думал об этом. Я и так знаю, когда я оказался лучше кого-то другого, — ответил он с намеком на веселье в голосе. — А теперь я собираюсь отвезти вас домой и пожелать спокойной ночи у вашей двери. Надеюсь, вы ответите «да», когда я приглашу вас куда-нибудь завтра.
У Эбби перехватило дыхание.
— Куда вы хотите пригласить меня завтра? — прошептала она.
— В розарии, — не задумываясь, ответил он отъезжая от тротуара.
— Звучит чудесно. Я с радостью приду.
Решение было принято в какой-то момент во время обеда. Она хотела снова его увидеть. Розарии Портленда были гордостью его жителей. Эбби уже несколько раз бывала в них, но прогулка, которую обещал Тор, должна была стать особенной. Она откинулась на спинку кожаного сиденья БМВ и принялась любоваться ночью и сидевшим рядом мужчиной. И в ночи, и в нем было что-то волнующее и неизвестное. Эбби почувствовала, что и ночь, и он пробуждают в ней радостные ожидания, которых не было уже очень давно.
Бывшего копа Лютера Мэлоуна, пожизненного члена засекреченной паранормальной организации, известной под названием «Тайное общество», ожидает встреча с Грейс Ренквист. Ее наняли в качестве консультанта по чтению ауры в поисках подозреваемого в убийстве, однако ни малейшего опыта подобной работы у нее нет. Грейс из маленького городка Эклипс-Бей в штате Орегон. И — ради всего святого! — она всего лишь сотрудник генеалогического бюро.Что касается Грейс, то она не ждет слишком многого от Мэлоуна, который разгуливает с тростью и не очень-то ладит с оружием.
Любовь сразила независимую деловую женщину Чарити Трут и преуспевающего бизнесмена Илиаса Уинтерса в самое неподходящее время, какое только можно вообразить, — в маленьком городке, где обитает Чарити и куда недавно, преследуя свои тайные цели, приехал Илиас, произошли два загадочных и жестоких убийства…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трудно жить среди обычных людей, если приходится скрывать, как сильно ты от них отличаешься, – и красавица Рейн Талентайр, обладающая мощными способностями медиума, хорошо это знает. Особенно нелегко ей приходится с мужчинами – ведь однажды она уже случайно раскрыла свою тайну одному из них, и это привело к разрыву. Однако если кто-то и способен понять Рейн и оценить ее способности по достоинству, так это мужественный, отважный частный детектив Зак Джонс, тоже скрывающий паранормальный талант, только не медиума, а ясновидящего. Вместе эти двое – идеальная команда, способная раскрыть самые таинственные преступления.
Виктория Клэр Хантингтон привыкла отвергать ухаживания расчетливых поклонников, стремившихся завладеть ее состоянием. Однако на сей раз девушке попался достойный противник — неотразимый Лукас Мэллори Колбрук, граф Стоунвейл. Все началось не как ухаживание, а как дерзкий поединок, опасная охота. Но очень скоро и охотник, и добыча уже пылали в огне непреодолимой страсти, ибо рискованная игра превратилась в подлинную великую любовь…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это роман о настоящей любви, сильной, не поддающейся никаким водоворотам судьбы, неподражаемая эпопея о частной жизни и истории страны.Лето 1918 года. Первая мировая подходит к концу, когда в небольшом французском городке Леон знакомится с юной Луизой и влюбляется в нее. Их красивый роман мог перерасти в долгую счастливую жизнь, но судьба распорядилась иначе: влюбленные попадают под немецкий артобстрел и долгое время считают друг друга погибшими.Через два десятилетия они случайно встречаются в Париже.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лиза Лисицына с детства увлекалась восточной культурой. Она мечтала попасть в гарем и стать любимой женой Султана. Но где его найдёшь, когда живёшь в маленьком сибирском городке? Конечно в Турции!Но в сказочной стране не осталось ни одного Султана, зато девушка знакомится с симпатичным пареньком Сашкой и его странным другом Хакимом. Сашка предлагает Лизе сделку: он покажет ей свою страну Зелидхад, гарем и даже познакомит с настоящим Шейхом. А взамен Лиза поможет разобраться в одном очень запутанном деле.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.