Непрерывность - [72]
С л а в и к. Разумеется.
П а н к о в. В таком случае сообразно нашему уровню и приступим. Юра, я думаю, мы избавим Михаила Романовича от необходимости уподобляться телевизионному овалу?
С м и р н о в (вставая). Да я…
П а н к о в (перебивает). Вот-вот, достаточно. Именно это я и имел в виду… Видите ли, Вячеслав Арнольдович, я сегодня впервые в жизни споткнулся о кинопрокат и, поверите ли, получил огромное удовольствие. Так вот сейчас я испытываю почти непреодолимое желание повторить это удовольствие, споткнувшись о вас.
С л а в и к. Боюсь, что я вас не понимаю.
П а н к о в. Как?! При вашей глубине анализа и широте осмысления не понять меня? Вы шутите, должно быть? Или… О-о, да-да, я, кажется, понимаю… Вам, привыкшему мыслить масштабами вселенной, телескоп подменяют примитивными очками! Вячеслав Арнольдович, ионосферный, я бы даже усугубил — трансцендентный брат мой! Вы попали в скверную компанию. Нам-то уж не помочь, но вы!.. Бегите, спасайтесь, бросьте все…
С л а в и к. Никогда!
П а н к о в. Бросьте!
Высторобец молча хватает бутылку шампанского со стола и замахивается на Славика.
(Удержав руку Высторобца, отнимает у него бутылку и возвращает ее Славику.) Вот, кстати, сохраните для действительно приличного дома. Ваш высокий жребий должен быть сильнее обстоятельств! Он должен властно вести вас по пути вашего исключительного предназначения! Что вам Миша? Забудьте о спасении его души! Спасайте себя! Ступайте, ступайте! (Подталкивает Славика к двери.) Бегите что есть силы! Скорее! Ибо кто-нибудь из нас может не выдержать и побежит за вами следом! (Выталкивает Славика за дверь и возвращается в гостиную.)
С м и р н о в. Что ты тут цацкался с этой дрянью?..
П а н к о в (неловко). Черт его знает… В какой-то момент… мне даже стало жаль его. Извини, Миша…
В ы с т о р о б е ц (мрачно усмехнувшись). Нормально, старина…
С м и р н о в (продолжая кипеть). А я бы…
В ы с т о р о б е ц (перебивает). Хватит… Пополоскали… Выпьем, что ли?
С в е т л а н а (возвращаясь к столу, с преувеличенной радостью). Отличная идея!
Панков наполняет рюмки.
В ы с т о р о б е ц. Скажи что-нибудь, Коля, что-нибудь высокое! Ведь есть же, черт побери, и у нас что-то, за что можно себя уважать…
П а н к о в (подумав). Есть… (Поднимает бокал.)
Аминь…
В ы с т о р о б е ц. Принято! (Пьет.)
С м и р н о в. Еще один гимн труду? Ты часом не свихнулся на этом, Коля? А то ведь медицина зафиксирует — «пунктик Панкова»: требуй с рыбака труда, чтоб вынул рыбку из пруда! (Хохочет.)
П а н к о в (резко). Да, Юра, да! Будь здоров пунктик! Без него и мое дело не было бы сделано.
С м и р н о в. Кстати, ты вот уже несколько раз сказал, что дело сделано.
П а н к о в. Да, ну и что?
С м и р н о в. Но я слежу за твоей работой, и мне казалось, что еще ничего не сделано. Это если вообще допустить мысль, что в этой проблеме можно что-то сделать. Я пока ничего не заметил.
П а н к о в. Естественно, что не заметил, Шерлок Холмс. Я ведь общую задачу, о которой тебе когда-то втолковывал, раздробил, поделил на частные задачи, имеющие абсолютно самостоятельное значение, ими и занимался. Так они включились в план, так и финансировались.
С м и р н о в. Допустим. Не ясно только, к чему были такие сложности, раз уж ты так верил в свою правду?
В ы с т о р о б е ц (со странной улыбкой). Тайны мадридского двора.
П а н к о в. К чему такие сложности, спрашиваешь? О, брат… Много причин… Первое — павловский рефлекс, на тебе уже проверено было… Заяви я сразу, что имею в виду конечной целью, такая буря началась бы, что больше времени и энергии пришлось бы потратить на то, чтобы противников убеждать, чем на работу. Рациональней показалось убеждать результатом. Второе… Уже тогда стало ясно, насколько трудным окажется практическое воплощение идеи. Подними я шум сразу, а потом застопорись на чем-то — я такой возможности не исключал все время, — да это ж ужас что было бы. И тем более тогда же обрисовался путь, как этого риска избежать: я имею в виду самостоятельно значимые промежуточные этапы. Вот и начал щелкать орешки. Только они одни загрузили работой целиком все лаборатории в отделе. И вот это (касается рукой наград) тоже за них. Так что, надеюсь, они были важны.
С м и р н о в. Это все понятно. Но когда и как ты мыслишь начать собирать все эти звенья в цепочку?..
П а н к о в (встав, торжественно). А я их уже собрал. И через… (смотрит на часы) через… тридцать одну минуту должен быть завершен эксперимент по полному циклу…
С м и р н о в (тоже встав). Что?! Что ты сказал?!
П а н к о в. Я сказал, что сегодня, сейчас завершается полный цикл.
С м и р н о в. Без утверждения?!
П а н к о в. Зачем же? С утверждением директора.
С м и р н о в. Какого? (Смотрит на Высторобца.)
П а н к о в. Панкова, исполняющего обязанности директора во время командировки товарища Высторобца в Индию.
В ы с т о р о б е ц. Глупо, Коля, предельно. Неужели сейчас?
П а н к о в. В эту самую минуту Коробова со свойственной ей наглостью цепляет, должно быть, к моему открытию еще какое-нибудь звено — свое… И через…