Непреодолимое черничное искушение - [61]

Шрифт
Интервал

– У Хайдена один гольф на уме, – вставила я.

В это время в шатер ввалилась стайка детей в сопровождении двух женщин, которые велели им держаться группой.

– А почему там обязательно надо что-то строить? – спросил Рой, в голосе его слышалось сдерживаемое раздражение. – Почему обязательно надо все превращать в дома, жилые комплексы или… поля для гольфа? Почему нельзя оставить хотя бы некоторые вещи в покое – такими, какие они есть?

Черный Гигант Джерси встопорщил свой красный гребень и отчаянно начал скрести пол своей клетки когтистой лапой.

– Ну, насчет поля для гольфа я пошутил, – Хайден покосился на меня. – Эллен может подтвердить, что я…

– Я знаю бесчисленное множество историй о маленьких прекрасных городках, которые убило вот такое строительство, – Рой покачал головой. – Людям приходится уезжать с насиженных мест, потому что строители хотят все больше денег… ну, вы понимаете. Они находят вот такой городок типа Бейкона и думают: он такой славный – потому что красивый и тихий. И поэтому они начинают там строить кучи домов и жилых комплексов, – он не сводил глаз с черного петуха, но мне казалось, что видит он что-то совсем другое. – Да, потом они строят поле для гольфа и загородный клуб, – продолжал Рой. – Большой порт и кучу ресторанов. И вскоре не продохнуть от бесконечных магазинов – «Гэп», «Виктория Сикрет», «Для душа и души»… и тогда – ой… они удивляются: а почему же здесь стало уже не так красиво и совсем не так тихо… – он посмотрел на меня. – И они начинают искать новое место – а люди, которые жили здесь много лет, вдруг оказываются вынужденными привыкать к городу, который больше не их.

Черный Гигант Джерси вдруг затряс крыльями и издал такой громкий вопль, какого я в жизни не слышала. Я подпрыгнула.

– У этого парня определенно есть голос, – признала я с нервным смешком.

– О да, это точно, – сказал Рой, его губы сжались в тонкую прямую линию.

Я потерла руки, чтобы избавиться от мурашек, которые вдруг забегали по моей коже.

– Будем надеяться, что с Бейконом этого никогда не случится и что он не будет погребен под торговыми центрами и магазинами. Это было бы ужасно.

Рой обвел глазами шатер.

– Ну да… посмотрим, – когда он повернулся к нам, его синие глаза уже не были синими, а приобрели стальной оттенок. – Вообще-то это уже происходит, – тон у него был холодный и бесстрастный, но было очевидно, что внутри у него бушует огонь. – Кенлин Фарм разбили на миллион кусочков – и распродадут по частям. Так что ваша идея по поводу строительства… – он взглянул на Хайдена, – она уже почти осуществляется. Может быть, и поля для гольфа дождемся.

Мы с Хайденом оба молчали. Прежде чем мне удалось придумать подходящий ответ, Рой коснулся козырька своей бейсболки, пробормотал «Увидимся!» и ушел.

Мы с Хайденом обменялись взглядами.

– И что это было? – недоуменно спросил Хайден.

Я скорчила гримаску:

– Не знаю. Ну, может быть, его уж очень сильно расстроила идея построить на месте фермы поле для гольфа.

Хайден смущенно покачал головой:

– А что я такого сказал? Я же не хотел никого обидеть или оскорбить!

– Я знаю, Хайден. Давай просто забудем об этом.

– А что это была за лекция о застройщиках? – Хайден начал двигаться к выходу из шатра. – Пошли-ка отсюда.

Я следовала за ним по территории ярмарки, он шел все быстрее, мимо продавцов черники мы уже почти бежали, а когда он был уже у вывески «Выращено в Мэне», я не выдержала и закричала:

– Подожди! – потому что уже совсем за ним не поспевала.

– Давай скорей! – крикнул он в ответ. – Давай уже уйдем из этого жуткого места!

Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, и споткнулся о ловушку для лобстеров, красиво оформленную и выставленную в качестве украшения одного из прилавков. И полетел вниз лицом, распластавшись на земле, словно лягушка.

– Хайден! – я бросилась к нему и опустилась на колени.

Он закрыл глаза, морщась от боли. Несколько человек остановились и уставились на нас, а какой-то старик поспешно расставил свой складной стул и уселся, чтобы не пропустить ни секунды столь увлекательного зрелища.

– Моя лодыжка! – простонал Хайден.

– Что случилось?

– Не знаю, но болит просто дьявольски! Чего они выставили эту дурацкую хрень прямо на дорогу, скажи на милость?! – он пытался подняться и сесть.

– Помочь тебе? – я протянула руку.

Он отмахнулся.

– Нет, я сам, – буркнул он сквозь зубы. Наконец ему удалось сесть. Он потер лодыжку и несколько раз глубоко вздохнул.

– Может быть, я попрошу кого-нибудь помочь, – сказала я.

– Нет, просто давай уйдем отсюда.

Опираясь на меня, он медленно встал и отряхнулся.

– Ты уверен, что все в порядке? – спросила я, глядя, как он ковыляет к парковке, используя мое плечо как костыль.

– Нет, – ответил он. – Я не уверен, что все в порядке. Я думаю, что сломал чертову лодыжку. Говорил же тебе – не хочу я смотреть на кур!

Там были главным образом петухи, подумала я. Но не стала говорить это вслух.

Глава 13. Никогда не ссорьтесь с прессой

Хайден не сказал ни слова, пока мы не вернулись в машину.

– Лучше ты садись за руль, – он уселся на пассажирское сиденье, волоча за собой ногу, словно это был мешок с вещами, которые он взял с собой в дорогу. Ремень безопасности он пристегнул с громким стоном.


Рекомендуем почитать
2024

В карьере сотрудника крупной московской ИТ-компании Алексея происходит неожиданный поворот, когда он получает предложение присоединиться к группе специалистов, называющих себя членами тайной организации, использующей мощь современных технологий для того, чтобы управлять судьбами мира. Ему предстоит разобраться, что связывает успешного российского бизнесмена с темными культами, возникшими в средневековом Тибете.


Сопровождающие лица

Крым, подзабытые девяностые – время взлетов и падений, шансов и неудач… Аромат соевого мяса на сковородке, драные кроссовки, спортивные костюмы, сигареты «More» и ликер «Amaretto», наркотики, рэкет, мафиозные разборки, будни крымской милиции, аферисты всех мастей и «хомо советикус» во всех его вариантах… Дима Цыпердюк, он же Цыпа, бросает лоток на базаре и подается в журналисты. С первого дня оказавшись в яростном водовороте событий, Цыпа проявляет изобретательность, достойную великого комбинатора.


Я ненавижу свою шею

Перед вами ироничные и автобиографичные эссе о жизни женщины в период, когда мудрость приходит на место молодости, от талантливого режиссера и писателя Норы Эфрон. Эта книга — откровенный, веселый взгляд на женщину, которая становится старше и сталкивается с новыми сложностями. Например, изменившимися отношениями между ней и уже почти самостоятельными детьми, выбором одежды, скрывающей недостатки, или невозможностью отыскать в продаже лакомство «как двадцать лет назад». Книга полна мудрости, заставляет смеяться вслух и понравится всем женщинам, вне зависимости от возраста.


Воскресшие боги (Леонардо да Винчи)

Италия на рубеже XV–XVI веков. Эпоха Возрождения. Судьба великого флорентийского живописца, скульптора и ученого Леонардо да Винчи была не менее невероятна и загадочна, чем сами произведения и проекты, которые он завещал человечеству. В книге Дмитрия Мережковского делается попытка ответить на некоторые вопросы, связанные с личностью Леонардо. Какую власть над душой художника имела Джоконда? Почему великий Микеланджело так сильно ненавидел автора «Тайной вечери»? Правда ли, что Леонардо был еретиком и безбожником, который посредством математики и черной магии сумел проникнуть в самые сокровенные тайны природы? Целая вереница колоритных исторических персонажей появляется на страницах романа: яростный проповедник Савонарола и распутный римский папа Александр Борджа, мудрый и безжалостный политик Никколо Макиавелли и блистательный французский король Франциск I.


На пороге

Юсиф Самедоглу — известный азербайджанский прозаик и кинодраматург, автор нескольких сборников новелл и романа «День казни», получившего широкий резонанс не только в республиканской, но и во всесоюзной прессе. Во всех своих произведениях писатель неизменно разрабатывает сложные социально-философские проблемы, не обходя острых углов, показывает внутренний мир человека, такой огромный, сложный и противоречивый. Рассказ из журнала «Огонёк» № 7 1987.


Дни чудес

Том Роуз – не слишком удачливый руководитель крошечного провинциального театра и преданный отец-одиночка. Много лет назад жена оставила Тома с маленькой дочерью Ханной, у которой обнаружили тяжелую болезнь сердца. Девочка постоянно находится на грани между жизнью и смертью. И теперь каждый год в день рождения Ханны Том и его труппа устраивают для нее специальный спектакль. Том хочет сделать для дочери каждый момент волшебным. Эти дни чудес, как он их называет, внушают больному ребенку веру в чудо и надежду на выздоровление. Ханне скоро исполнится шестнадцать, и гиперопека отца начинает тяготить ее, девушке хочется расправить крылья, а тут еще и театр находится под угрозой закрытия.