Непокорная душа - [36]
А потом Китти вдруг подумала о том, как он был добр к ней в тяжелейшие минуты потрясений и неожиданных открытий, и эти воспоминания согрели ее страдающую душу. Но ведь еще не все кончено. Впереди — неизвестность. Неосознанно ожидая поддержки, она вновь обратилась к Полу.
— И куда мы направляемся?
— В одну деревню, неподалеку отсюда. Мисс Каннингем ожидает нас к пяти вечера. И раз уж мы об этом заговорили, я должен кое о чем предупредить тебя, — спокойно сообщил Пол.
— Что ты хочешь сказать? — Ее сердце тревожно забилось.
— Мисс Каннингем очень осторожная леди. По всей видимости, она ни за что не согласилась бы встретиться с нами, если бы я не упомянул имен Дэвида и Глории. Она весьма подробно расспросила меня о цели нашего визита. — Что-то в его голосе насторожило Китти. И прежде чем она успела открыть рот, Пол неожиданно продолжил: — Мне пришлось сказать, что я помогаю тебе, приемной дочери Глории, найти своих родственников.
— Почему приемной? — удивленно воскликнула Китти.
— Потому что это было легче, чем вдаваться во все детали и подробности, в которых мы сами еще до конца не разобрались. — Он тянул слова, говорил осторожно и аккуратно, будто разговаривал с маленьким ребенком. — И кроме всего прочего, ее реакция была очень странной. Она ничего не знала о твоем существовании, хотя Глория часто писала ей даже в последнее время.
— А я ведь совсем не знала маму… Я имею в виду женщину, которая… Господи, это невыносимо! Я даже не знаю, как мне теперь ее называть! — Губы Китти заметно дрожали.
Не проронив ни слова, Пол повернул машину и остановил ее на обочине дороги. Китти внимательно следила за ним, стараясь догадаться, о чем он думает. Внезапно их взгляды встретились, и ей показалось, что она увидела в его глазах сострадание и нежность.
— Какая разница, кто тебя рожал? Она воспитала, вырастила тебя. Она, именно она, всегда была тебе матерью. — Его тихие ласковые слова, окутанные необыкновенным сочувствием, согрели и удивили Китти.
— Ты, конечно, прав. Просто я совсем запуталась, — смущенно признала она, измученная бурей эмоций, чувств и переживаний, разыгравшейся в ее сознании.
Пол поднял голову и взглянул на чистое голубое небо, на птиц, парящих в вышине.
— Что-то подсказывает мне, скоро наступит развязка. Мы находимся близко от истины.
— Да. Это принесет облегчение, — кивнула Китти.
— Я тоже надеюсь на это. — Он улыбнулся и включил зажигание. — Бог тому свидетель.
Дебору Каннингем была так похожа на свою сестру, что Китти, увидев ее, застыла на месте, не в силах произнести ни слова. Так что разговаривать и благодарить старушку за назначенную встречу пришлось Полу. Им милостиво предложили пройти в уютный, маленький, сложенный из серого камня домик, и они сразу же попали в комнату, которая скорей всего предназначалась для приема гостей.
— Итак, — сказала Дебору Каннингем, убедившись, что Пол и Китти удобно устроились в креслах, — ты приемная дочь Глории, не так ли? Она никогда не упоминала о тебе.
Ну что же, придется принять вызов, подумала Китти. Она хочет показать нам, что вовсе не глупа и держит ухо востро.
— И я о вас ничего не слышала. Иначе непременно известила бы о смерти мамы, — мягко сообщила девушка.
Даже если печальные новости потрясли хозяйку, Дебора не подала виду.
— Остается удивляться, как ей удалось так долго прожить в этом мире. Ведь она связалась с этим ночным гулякой Дэвидом Харрисоном, — едко заявила пожилая женщина.
Похоже, мнения окружающих о Дэвиде удивительно совпадали.
— Я никогда не знала его. Он оставил нас, когда я была совсем маленькой, — сухо призналась Китти.
Если бы она когда-либо питала иллюзии насчет мистера Харрисона, они бы уже давно рассеялись.
— Ничего удивительного, — презрительно фыркнула Дебора.
— Вы не любили его, — вставил Пол, хотя это было и так слишком очевидно.
— А за что? Я всегда говорила, что Глория сможет найти себе что-нибудь получше. Но она не слушала меня, и вот чем это кончилось. — И только тогда Дебора решила переменить тему. — А что, собственно, с ней случилось?
— Рак. Она умерла скоропостижно. У меня с собой есть фотография, сделанная несколько лет назад. — Китти порылась в сумочке, достала небольшую карточку и протянула Деборе. — Если хотите, оставьте ее у себя.
Слабый румянец окрасил впалые щеки пожилой женщины.
— Да уж. Спасибо. Странно, что она не написала мне о вас. Но она так изменилась с тех пор, как малютка Сьюзен погибла. Она даже не дала мне своего нового адреса, и я не знала, куда они переехали. Это все Дэвид с нею сделал, уж я вам ручаюсь, — ее голос в конце фразы стал резким и жестким.
Китти стиснула руки на коленях. Дебора Каннингем, сама того не зная, подтвердила слова тети Мэг. А ведь имени Сьюзен при ней еще никто не упоминал.
— Вы уверены, что вам никто не говорил обо мне? Понимаете, я и представить себе не могла, что меня, оказывается… удочерили. Мне так хотелось узнать у вас побольше об этой истории.
— Теперь вы сами видите, что я вряд ли помогу вам. Но, вероятно, где-нибудь вам смогут подсказать, кто были вашими настоящими родителями? — осторожно предположила Дебора.
Разузнав сенсационные подробности о жизни известного в городе владельца сети кинотеатров Рейнера Тиндалла, журналистка Ноэль Лайсетт может с их помощью разом покончить со многими своими проблемами и обрести долгожданное материальное благополучие. Но она, ни секунды не колеблясь, отказывается их публиковать, ибо одной встречи с этим человеком ей оказывается достаточно, чтобы понять: в жизни существуют вещи намного более ценные, нежели блага земные. Например, доверие, сострадание и любовь…
Четыре года назад мои мечты были разбиты в один миг. А три месяца назад я нашла то, чего не было много лет. Надежду. Эта надежда пришла в виде сексуального и беззаботного хоккеиста, по имени Броди Мерфи. Он объявился, покорил меня своим большим сердцем и заботой обо мне... и моих девочках. Когда они смотрят на него, то видят отца, которого у них никогда не было. Сейчас мое прошлое и настоящее столкнулись, и результат для меня, возможно, будет слишком сложно осознать. Смогу ли я принять правильное решение, когда всю свою жизнь делала ошибки... +18 (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Восхитительный, остроумный роман английской писательницы Джули Хаймор.Сотрудница одной из оксфордских библиотек организует кружок любителей чтения. Регулярные встречи сплачивают очень разных, прежде незнакомых друг с другом людей, интрига закручивается все невероятнее, и жизни героев переплетаются все сильнее…
Первая наша встреча вышла незабываемой. Для него. Довольно сложно запамятовать день, когда тебе голову чуть не проломили. Вот только не нужно так укоризненно смотреть, я тут ни при чем! Второе наше рандеву запомнила уже я — как не отложить в памяти момент, когда при первой встрече с потенциальным работодателем едва не проговариваешься о своей эротической фантазии? А вот дальше… Когда два взрослых (относительно) и умных (тут вообще промолчу) человека пытаются наладить отношения, начинается самое интересное…
Романы, вошедшие в, книгу «Жажда любви», посвящены неувядаемой теме — теме любви мужчины и женщины. Увлекательная интрига, живое изображение переживаний героев будут держать Вас в напряжении с первой и до последней страницы. Нежная Селия, мужественная Санди, решительная Сара сумели пронести свою любовь через многие препятствия и сохранить теплоту чувств, чистоту и нежность до самого счастливого конца.Если у Вас плохое настроение, то, окунувшись в озеро жизни романов с чистой любовью, бурями и страстями, Вы забудете о нем и с сожалением перевернете последнюю страницу.
В книгу вошли два романа хорватской писательницы Ведраны Рудан (р. 1949). Устами молодой женщины («Любовь с последнего взгляда») и членов одной семьи («Негры во Флоренции») автор рассказывает о мироощущении современного человека, пренебрегая ханжескими условностями и все называя своими именами.
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…