Неподдельная любовь - [13]

Шрифт
Интервал

Однако Джон Хопторн, похоже, сказал себе, что не должен упускать инициативу, и шагнул вперед, к Лиле, которая все еще стояла за креслом.

— Завтра я поеду в Лондон, — торопливо молвила она, — и посмотрю, не найдется ли там… подходящего… подвенечного платья.

За один день… платье не сошьешь!

Джон Хопторн пожирал ее глазами.

— Как насчет того, чтобы выйти за меня через три недели? — осведомился он. — Пастор как раз успеет объявить о свадьбе положенные три раза!

— Мне кажется… модное свадебное платье… так быстро не сошьют! — пыталась остудить его пыл Лила.

— А сколько же его будут шить?

— Это я смогу вам сказать… когда вернусь… из Лондона!

— Ну, тогда мне, наверное, придется удовлетвориться этим!

— Не могу же я прийти в церковь в платье, которое не сделает чести ни щедрости моего отчима, ни… вашему вкусу в выборе невесты!

Джон Хопторн снова расхохотался.

— Да, ты — моя невеста, это правильно!

А теперь давай подари мне поцелуй в знак нашей помолвки. Мы поженимся через месяц.

— Нет, вы слишком спешите! — запротестовала Лила.

— А ты изображаешь недотрогу! — Он игриво погрозил ей пальцем.

— Как хороший охотник… вы должны были бы оценить… ту дичь, которая не дается легко! — парировала она.

Он снова рассмеялся, восхищенный ее сообразительностью Лила по-прежнему пряталась за креслом.

Ее «жених» сообразил, что будет выглядеть нелепо, если станет пытаться поймать ее, а она ускользнет.

— Ну хорошо, — смирился он, — ты выиграла. Но имей в виду. Лила, я человек решительный, и дичь в конце концов мне попадется!

Девушке хотелось сказать ему, что только так он ее и сможет получить: мертвой. Но она заставила себя улыбнуться и произнесла:

— Вы… меня пугаете! Но… я уверена… нам надо постараться… стать друзьями!

— Я хочу стать твоим мужем! — заявил Джон Хопторн таким тоном, что стало очевидно: он просто не понял ее слов.

— Вы… дали мне это понять… очень ясно, — сказала она. — Может быть… после того, как я вернусь из Лондона… вы снова заедете к нам… и мы сможем… вновь поговорить.

Казалось, это предложение доставило ему удовольствие.

— Так я и сделаю, — кивнул он. — Передай отчиму, что я буду обедать у вас в четверг. И пусть не зовет гостей: я хочу, чтобы за столом были только мы одни.

Немного помолчав, он заметил:

— В тот вечер будет полнолуние — так что настройся на романтический лад.

— А вот этого, — ответила Лила, — я пока обещать вам не могу.

Взгляд Джона Хопторна привел девушку в замешательство. Но в речах его не было ничего страшного.

— На прощание скажу одно: ты — чертовски красивая женщина, и я буду с гордостью называть тебя своей женой!

Он произнес эту фразу столь эффектно, что Лила чуть не зааплодировала ему. Но она только тихо молвила, изображая смущение:

— Очень мило… что вы говорите мне… это!

Джон Хопторн повернулся, как бы намереваясь направиться к двери, и Лила вышла из-за кресла, чтобы проводить его. Однако в это мгновение он неожиданно изловчился и, поймав ее, тесно прижал к себе.

— Ну вот я тебя и заполучил! И теперь позабочусь, чтобы ты не позволяла себе шутить со мной!

Он еще сильнее обхватил девушку, и, понимая, что он собирается ее поцеловать, она стала неистово вырываться. Но Хопторн оказался очень цепким, так что все ее попытки освободиться были тщетны.

— Я хочу тебя! — прохрипел он. — Господи, как я тебя хочу!

Его грубый голос был полон животной страсти.

Лила отвернулась, но он начал целовать ей ухо и щеку. Жадная настойчивость его губ вызвала у нее приступ отвращения.

— Отпустите меня! — вскричала она.

— Ты моя и никуда от меня не уйдешь! — громовым голосом объявил он.

Она отчаянно мотала головой, не позволяя ему завладеть ее губами. Но его руки стиснули ее с такой силой, что она просто задыхалась, становилось все труднее противостоять ему. Чувствуя, что вскоре вынуждена будет сдаться. Лила впала в панику.

Но в эту секунду дверь гостиной открылась.

Дворецкий Ньюмен почтительно осведомился:

— Не желаете ли чаю, мисс Лила?

Мистер Хопторн инстинктивно разжал руки, и девушка смогла наконец высвободиться.

Бросив на Ньюмена благодарный взгляд, она выбежала из гостиной и, стремительно поднявшись наверх, бросилась к себе в спальню.

Захлопнув дверь, она привалилась к ней спиной, дрожа и задыхаясь. Сердце бешено колотилось, губы пересохли.

Няня стояла на коленях у дорожного сундука и складывала в него вещи. Обернувшись на шум, она встревоженно спросила:

— Что случилось, дорогуша? Кто вас так расстроил?

— Скорее, няня! — душераздирающе прошептала Лила. — Мы должны уехать… как можно скорее! Обязательно!

Она твердо знала: если ее заставят выйти замуж за Джона Хопторна, она покончит с собой.

Глава 3

Лила с няней покинули дом ранним утром следующего дня.

Девушка была уверена, что сэр Роберт крепко спит, поскольку накануне пил даже больше обычного. Вечером, за обедом без посторонних, он был с ней гораздо любезнее, чем днем раньше.

Хотя после сцены с мистером Хопторном Лиле больше всего хотелось запереться у себя в спальне и никого не видеть, она сознавала — это было бы ошибкой.

Чтобы вырваться из этой ужасной ловушки, которая вот-вот захлопнется, ей следовало быть умной и дальновидной.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Стеклянная мадонна

Кэтрин Куксон – популярнейшая английская писательница, слава которой в странах Европы поистине фантастична.«Стеклянная мадонна» это прелестный любовный роман (всего их у Куксон около полусотни!); он написан ярко и увлекательно, а читается на одном дыхании.…В старинном замке Редфорд-Холл живет очаровательная Аннабелла Легрендж. Живет, не подозревая о том, что ей суждено не только потерять возлюбленного жениха своего, но и в одночасье лишиться всего, что она считала дарованным ей судьбой: дома, богатства, знатного происхождения и даже имени!..


Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Валентин, который (не) попал

Если вы успели порядком "согреться" и решили устроить своей девушке романтическое 14 февраля, будьте готовы к тому что: - вы залезете в окно (пусть она живет далеко не на первом этаже) - разбудите ее поцелуями, а после - пароксизмом страсти - выберетесь обратно, будто ничего и не было - потом окажется, что это была вовсе не ваша девушка…А через пять лет начнется самое интересное: - отец соберется жениться на молодой профурсетке с ребенком - ребенку понадобится медицинская помощь, а вы при этом - идеальный донор - окажется, что его мать - та самая барышня, которую вы случайно посетили валентиновой ночьюСтоп! До этого всего нужно еще докопаться.


Почувствуй себя Золушкой

Миллионер Алекс Хэвиленд на собственном печальном опыте убедился – женщины приносят одни лишь неприятности. Особенно такие решительные и независимые, как Кейси Тейлор. Кейси, в свою очередь, полагала: мужчины могут только помешать ей добиться поставленнойцели. Особенно такие сильные и упрямые, как Алекс. Они должны были возненавидеть друг друга – а вместо этого полюбили. Полюбили любовью нежной и страстной. Любовью, которая не признает ни колебаний, ни сомнений…


Я пришла издалека

Анна Линн, американская писательница шотландского происхождения, решила сделать героиней своего романа русскую девушку Юлию, молодого петербургского врача.Юлия отправляется в Эдинбург по делам своей фирмы. Случайно попав туда, где древние кельты построили каменные сооружения для своих мистических обрядов, молодая женщина переносится в Шотландию XVIII века. Тонко написанные психологические портреты, острые ситуации, когда героиня оказывается буквально на грани жизни и смерти, проблема выбора, любовь и ненависть – все это ждет читательниц на страницах романа.


Блестящая девочка

Великолепная супермодель, «блестящая девочка» Флер Савагар с детства жила точно в сказке, без малейших усилий получая все, чего только могла пожелать. Сказку разрушило появление Джейка Коранды — талантливого, знаменитого, неотразимого. Впервые красавице не удалось добиться своего — покорить мужчину, которого она полюбила всей душой. Охваченная страстью Флер решает бороться за сердце Джейка — и победить любой ценой…