Неожиданное замужество - [3]
Что он и сделал, напомнив ей тысячу других обязанностей, которыми она должна заняться в их отсутствие. И это называется бездельничать?
Солнце начало клониться к горизонту, когда наконец включился домофон, оповещая о прибытии садовника.
– Вы опоздали, – резко бросила София, не утруждая себя любезностями. Мужчина разговаривал на английском, и она ответила на том же языке. Она выучила английский благодаря кочевой жизни, а еще помогало то, что ее теперешние работодатели отказывались говорить на испанском. – Я проторчала тут целых два часа, чтобы встретить вас.
Ей не терпелось поскорее ознакомить садовника с его обязанностями и заняться своими делами, засев за учебники.
– А с кем я разговариваю?
– Это сеньорита Суарес, и я должна ввести вас в курс дела, пока Уолтерсы в отъезде. – На секунду ей стало не по себе, но она быстро взяла себя в руки, потому что этот человек начинал действовать ей на нервы.
– Так вы впустите меня?
– Сначала я задам вам несколько контрольных вопросов.
– Для чего?
– Прошу прощения?
– Для чего? – повторил Рафаэль.
София посмотрел на окружавшую ее дорогущую мебель.
– Сеньор, владелец особняка, – нарочито любезно пояснила она, – немного переживает, когда в его доме появляются незнакомцы. Он любит, чтобы все его имущество оставалось на своих местах.
– Сеньору нечего бояться, – ответил Рафаэль. – Я очень сомневаюсь, что среди его имущества найдется хоть что‑то, заслуживающее моего внимания. – Он держал в руках рекомендательное письмо, которое вручил ему Дэвид несколько дней назад. Старик с трудом сдерживал смех, представляя своего властного и внушающего страх крестника с газонокосилкой в руках. – Присмотритесь как следует, и вы сможете разглядеть, что я и есть тот самый садовник, которого вы ждете. Меня зовут Рафаэль, и я здесь, чтобы некоторое время ухаживать за садом сеньора. Будьте уверены, я не уйду отсюда, прихватив его газонокосилку и садовые ножницы.
– Вы испанец?
– Похоже на то. А теперь откройте ворота. Я провел в дороге несколько часов. Мне жарко, и я устал и не готов провести еще полчаса под палящим солнцем, отвечая на ваши бессмысленные вопросы.
София не верила своим ушам. На мгновение она почти пожалела, что Джеймса и его высокомерной женушки не оказалось на месте, чтобы они встретились лицом к лицу со своим дерзким и заносчивым работником, который не боялся говорить что думает.
Но они сейчас отдыхали на горнолыжном курорте. А она, как всегда, сверхурочно работала.
София открыла ворота и подождала, пока не раздался звонок в дверь, за которым сразу же послышался гулкий стук дверного молотка в виде головы льва, словно человек снаружи не мог дождаться, когда ему откроют.
Она резко распахнула дверь, впустив в дом благоухающий запах травы и деревьев, и замерла, увидев перед собой высокого, сногсшибательного красавца. У нее перехватило дыхание, и она тут же перешла в режим самозащиты, сложив руки на груди и сделав шаг назад, хотя в этот раз ощущала себя не так, как в те моменты, когда ее пожирал взглядом Джеймс.
На этот раз ее охватило внезапное возбуждение, которое повергло ее в шок.
Она не могла оторвать глаз от незнакомца. Его черные волосы были немного длинноваты и убраны назад с лица, идеальность черт которого не могла бы передать ни одна камера. Глаза цвета ночи обрамляли густые черные ресницы, нос был орлиным, а рот широким и до безумия чувственным. Все в этом человеке пробуждало такую страсть, что сердечко Софии пустилось вскачь, а нижнее белье тут же увлажнилось.
Эта мгновенная реакция привела ее в бешенство, потому что София с тринадцати лет знала, каково это – быть объектом внимания со стороны противоположного пола. В пятнадцать она научилась осаждать предпринимавших попытки приударить за ней парней, а приставания со стороны одного из женатых друзей матери навели на мысль о том, что ее внешность была не благословением, а проклятием.
С тех пор она всеми силами стремилась держаться подальше от мужчин, чтобы сохранить себя для того единственного, даже если он никогда не появится, решив, что не будет недооценивать себя и довольствоваться меньшим, чем заслуживала.
И она уж точно никогда не позволит своей внешности определять ее суть, как это случилось с ее матерью.
– Вам лучше войти, – немного резко бросила София. Она отошла в сторону, пропуская мужчину в дом и стараясь справиться с охватившим ее волнением.
– Где они? – оглядевшись в холле, спросил садовник.
– Кто?
– Уолтерсы. Где они? Разве они не должны быть на месте, чтобы встретить меня?
Софию потрясли дерзость и заносчивость незнакомца, который сейчас смотрел на нее оценивающим взглядом.
– Не думаю, что они планировали отложить отпуск в горах, чтобы встретить с почестями своего временного садовника.
– Красивый дом, – не обращая внимания на ее едкий комментарий, заметил Рафаэль.
– Это все ваши вещи? – кивнула на его потертую дорожную сумку София.
– Я люблю путешествовать налегке.
– Может, хотите выпить чего‑нибудь?
– Вы работаете здесь домработницей?
Рафаэль прекрасно знал, кем она работала. Если честно, он знал намного больше, чем она могла себе представить, потому что сам навел справки о ней. Его крестный мог питать романтические иллюзии насчет судьбы, ниспославшей ему дочь. Но Рафаэль был менее доверчивым на этот счет.
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Миллионер Тео Тойас подозревает, что красавица Эбби Клинтон выходит замуж за его брата только из-за денег. А Эбби не может открыть ему правду…
Притворившись по просьбе своего друга Алехандро Кабрера его невестой, Кейтлин Уолш даже представить себе не могла, что увлечется его неприступным братом. Данте Кабрера подозревает Кейтлин в корысти и готов пойти на все, чтобы вывести ее на чистую воду. Даже на соблазнение…
Сьюзи Сэдлер приходит в дорогой лондонский ресторан на свидание вслепую. Увидев своего потенциального бойфренда, она сильно разочаровывается. Чтобы избежать встречи с ним, она подсаживается за столик к потрясающе красивому мужчине, не подозревая о последствиях…
Отправляясь в ночной клуб на встречу с важным клиентом, бизнесмен Доминик Дрекос, разумеется, не мог предположить, что он, уставший от женского внимания на многочисленных светских раутах, вдруг влюбится в официантку…
Любовный треугольник приправленный семнадцатью сочными блюдами. В Афинах совращение начинается на кухне.Димитрис и Дамоклес живут в одном доме. У них есть общая страсть — кулинария, однако, как скоро выясняется, есть общая любовь — Нана.Завоевать сердце жестокой Наны друзья решают в честном поединке на кухне. По мере того как растет гора тарелок и рецепты приобретают все большую изысканность, мы наблюдаем развитие этой необыкновенной и комический дуэли, в которой противники сражаются на салатах из морского ежа, фаршированных виноградных листьях и прочих деликатесах, собранных со всего Эгейского бассейна.Кто же из друзей завоюет сердце роковой чревоугодницы, а кто останется не солоно хлебавши?Страстная, чувственная книга о еде… Только из-за рецептов ее просто необходимо иметь в домашней библиотеке!
Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…
Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.
Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.
Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.
Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…
Элизабет Янг живет в Нью-Йорке, занимаясь своим бизнесом, и даже не подозревает, что всему этому скоро придет конец. Ее бывший муж, греческий бизнесмен Ксандер Тракас, неожиданно выходит на связь. Ксандер когда-то причинил Элизабет много боли, и меньше всего ей вновь хотелось бы играть по его правилам, хотя страсть, связавшая их когда-то, все еще сильна. Ксандер сообщает Элизабет, что их брак никогда не будет аннулирован. Найдет ли она в себе силы противостоять бывшему мужу? И… захочет ли?
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…