Неотразимый - [28]
Еще три быстрых широких шага — и он на крыльце дома. Уютный свет лился из окошечка на двери. Не в силах противиться искушению, Гейб заглянул внутрь. И тут же поймал взглядом чудесный профиль Иви. Аккуратно прибранные волосы, нежная кожа и яркие красные губы. До чего ж обворожительная у нее улыбка. Иви гладила кота, что развалился у нее на коленях. На кофейном столике у дивана стояла толстая свеча, ее мягкий мерцающий свет окутывал Иви волшебной аурой.
Гейб тяжело вздохнул, и силуэт Иви исчез за стеклом. Встряхнувшись, Гейб отодвинулся от окна и постучал в дверь.
Спустя несколько секунд Иви открыла ему и впустила в дом.
— Проходи. Давай куртку, — сказала она.
— Да, конечно. — Гейб скинул кожанку, подбитую мехом, и только сейчас почувствовал аромат, от которого у него потекли слюнки. — Это чем так вкусно пахнет?
— Я приготовила лазанью. Надеюсь, к итальянской кухне ты относишься лучше, чем к китайской. Проходи, располагайся. — Иви взяла куртку Гейба и пошла в спальню:
Гейб чуть не застонал. Еще минуту назад ему казалось, что он справится, но сейчас, глядя на соблазнительные формы Иви, обтянутые черной легкой тканью, он почувствовал не вполне удобную, но такую естественную реакцию своего тела. Желая найти выход своей энергии, Гейб пошел на кухню и поставил на стол бутылку вина, которую держал под курткой. Достав пару бокалов с полки, он осмотрелся по сторонам в поисках штопора.
— Он в ящике справа от тебя, — сказала Иви, входя на кухню.
Гейб поднял на Иви взгляд и тут же пожалел об этом. Та же ткань, что так соблазнительно обтягивала ягодицы Иви, сейчас то же самое делала с ее грудью. Бюст выпирал так, словно на Иви вообще ничего не было.
Гей б сглотнул.
— Спасибо, — пробормотал он и выдвинул ящик.
С трудом отыскав штопор, Гейб откупорил бутылку и разлил по бокалам вино. Краем глаза он видел, что Иви достает из холодильника салат и раскладывает его по тарелкам. Чтобы окончательно не потерять самообладание, Гейб выбрал самую, на его взгляд, безопасную тему для разговора:
— Ну так как, донимают тебя еще холостяки визитами?
Гейб знал ответ на этот вопрос еще до того, как задал его. Из его окна открывался прекрасный вид на дом соседки.
Иви вздохнула с улыбкой:
— Дома — нет, зато стали часто посещать магазин.
— Серьезно? — спросил Гейб обеспокоенно.
Иви проскользнула мимо него к разделочному столу и принялась крошить зелень на дубовой доске.
— Да, — вздохнула она, — один парень, который, видимо, никак не может смириться.
— Кто? — Гейб не хотел показаться грубым, но, судя по взгляду, который бросила на него Иви, именно так и получилось.
Иви замерла и странно посмотрела на него. Затем она опустила голову и сосредоточенно принялась протирать серебряный поднос. Гейбу показалось, что ее губ коснулась улыбка.
— Трик Карсон, — открылась Иви. — Ты его знаешь?
Каждый мускул на его теле напрягся. Гейб поставил бокал на стол от греха подальше. О да. Он знал этого парня.
Большой герой, или, во всяком случае, так он о себе думал. Трик Карсон — крутой пожарник, спасший Неваду от полного уничтожения огнем. Все утренние передачи и вечерние ток-шоу так или иначе упоминали его имя.
Гейб оскалил зубы,
И этот тип пристает к его женщине.
Последняя мысль слегка отрезвила Гейба. Иви не была его женщиной. Рациональной частью своего разума он понимал это, но растревоженная тестостероном иррациональная часть брала верх. Если задуматься, то его вообще не должно волновать то, что Трик уделяет внимание Иви. Но все было иначе.
Желая найти причину своей внезапной ревности, Гейб решил, что проблема исключительно территориального характера. Каждый мужчина в округе должен знать, что Иви его девушка. Каждый мужчина в округе обязан с этим смириться.
Гейб нахмурился. Он пообещал себе, что в следующий раз, когда встретится с супергероем Триком Карсоном, обязательно объяснит ему, что к чему. Забавно, но раньше ему нравился этот парень.
— Да, я его знаю, — признал Гейб и тут же сменил тему разговора. — Умираю с голоду. Скоро ты меня накормишь?
Иви ходила по кухне, и на губах се играла едва заметная улыбка. Гейб решил, что она так восприняла его реакцию на новость с Триком Карсоном.
— Уже, — ответила Иви. — Садись за стол. Я сейчас принесу лазанью и хлеб и присоединюсь к тебе через минуту.
Зазвонил телефон. Иви посмотрела на Гейба, не отрываясь от своих дел на кухне.
— Пусть поговорят с автоответчиком.
После трех гудков голос Иви известил звонившего, чтобы тот оставил сообщение. Комната наполнилась мужским голосом:
— Иви, ты там? Иви? Детка, возьми трубку.
Детка? Гейб нервно поерзал на стуле. Кто это был с ней настолько близок, чтобы называть ее «детка»? Вдруг в комнату ворвалась Иви и схватила трубку. Лицо ее заметно покраснело.
— Да, я здесь, — сказала Иви. — Чего тебе надо? — прошипела она, бросив в сторону Гейба взгляд, полный извинений. Она тяжело вздохнула. — Майлз, я тебе уже говорила. Забудь об этом... Нет, нет и еще раз нет, даже обсуждать это не стану... Что ж, очень жаль, но нужно было раньше думать... — Иви снова вздохнула. — Я не желаю больше говорить об этом. Просто живи своей жизнью и не лезь в мою... Вот именно! — рявкнула она в трубку. — У моего магазина все в порядке. Бизнес процветает. — Ее лицо напряглось от гнева.
Положение у Лекса довольно щекотливое!.. Модная писательница, живущая в его маленьком горном отеле, домогается от него ночей любви, принимая их обоих за героев своего романа — страстных любовников. А вообразила она это после того, как при случайном падении ушибла голову. Доктор уверяет, что потеря памяти у нее временная…
Японская разведчица Азэми получает от своей организации новое задание и улетает в Берлин. Полковник Адам Хук страстно влюблен в нее и следует за ней в Германию, надеясь уговорить ее вернуться к нему на базу. Азэми просит у Адама помощи, он соглашается сыграть роль ее отца в очень опасной затее японки. В романе раскрывается тайна одного загадочного города в Аргентине, куда удается проникнуть японской разведчице Азэми. Что это за город и кто в нем живет вы узнаете, прочитав третий роман об этой удивительной и бесстрашной женщине.
Когда Логан Келлар наконец-то был готов изменить что-то в своей жизни, весь его мир перевернулся с ног на голову. Теперь боль, которую он привык хоронить, дает отпор. Она не позволяет ему вернуться к его старым методам, не позволяет спрятаться от его ошибок и не позволяет ему онеметь.
Продолжение "Больше, чем любовь..." Гарри задумчиво сидел в кресле, медленно перебирая струны гитары. Его мысли были очень далеко. Наверное, именно сегодня и именно сейчас он принял решение забыть ее. Ему надоело в течении года ждать. Надеяться, что она ответит на сообщение или звонок. В эту минуту он понял, что ее больше нет. Она ушла так же неожиданно, как и ворвалась в его жизнь. Подарив лишь две ночи, полные наслаждения. Он благодарен ей. Любовь. Боль. Секс. Ревность. А будет ли счастье? Продолжение истории Гарри и Элис.
Часть 1. Красивая танцовщица элитного мужского клуба, равнодушная к своим многочисленным поклонникам. Холодная, безразличная и не верящая в любовь -может ли она потерять голову от того чувства, которое раньше считала совершенно ненужным?
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Перед стопроцентным ирландцем, как известно, не может устоять ни одна женщина. Но почему бизнес-леди Марселла Таннер так упрямо старается не замечать неотразимого обаяния Келси Ханнагана, занимающегося реставрацией старинной карусели на курорте, которым она управляет?Быть может, современная деловая женщина боится стать просто женщиной — нежной, любящей, любимой?Однако Келси намерен добиться своего любой ценой — ведь ирландцы не только обаятельны, но и невероятно упрямы…
Молодая энергичная Кристен Чилдерз всерьез обеспокоена судьбой осиротевшего подростка.Мальчик упрямо требует, чтобы его опекуном стал дядя Джо, — но по мнению Кристен, человек, привыкший к вольной жизни, вряд ли справится с такой ответственной ролью.Однако чем ближе она знакомится с Джо, тем яснее понимает, что он порядочен, надежен и сумеет заменить мальчику отца.А еще ей кажется, что она встретила наконец мужчину своей мечты, сильного и нежного, которого так долго ждала…
Неверный муж красивой и решительной Мэгги Хауэлл, делающей неплохие деньги на подготовке свадебных банкетов, умер, отравившись грибами… а по маленькому городку ползут жуткие слухи.Уж не Мэгги ли, устав терпеть выходки благоверного, отправила его на тот свет? Полиция не может доказать ничего… но какой мужчина теперь рискнет полюбить женщину, способную на убийство?!Например — Логан Блэкмор, влюбившийся в молодую вдову с первого взгляда — и готовый ради нее разорвать собственную помолвку!Однако Мэгги, вовсе не настроенная снова вступать в брак, упорно отвергает ухаживания…
Вновь допустить в свою жизнь мужчину? Сонни Смит, испытавшая боль мужского предательства и пытающаяся начать жизнь с «чистого листа», не хочет повторять прошлых ошибок.Но умный и обаятельный врач Джозеф Делейни, с первого взгляда влюбившийся в новую медсестру, намерен любой ценой доказать Сонни, что ему можно и нужно доверять… а еще лучше не только поверить в его чувство, но и ответить взаимностью.Это будет не просто…Но истинная любовь не боится трудностей!