Неотразимый граф - [86]

Шрифт
Интервал

Леди Беа кивнула:

– Я тоже так думаю. И если позволите мне заметить...

– Разве у нас есть выбор?

Леди Беатрис сурово взглянула на Робби.

– Перестаньте бормотать, и, конечно, у вас нет выбора. Как я уже сказала, слухи слишком нелепы, чтобы в них поверили. Этим двум проходимцам следовало бы выбрать что-нибудь одно. Тогда им скорее поверили бы.

– Спасибо.

– Я уже просила вас не бормотать, сэр.

Робби скрипнул зубами, но сдержался, поскольку решил, что рычание тоже не будет встречено с одобрением.

– Значит, вы не ссоритесь из-за этих глупых сплетен?

– Нет, – одновременно ответили Робби и Лиззи, и в этот момент в дверях появился Олтон.

– Ужин подан, – объявил он.

– Прекрасно. Пошли.

Леди Беатрис взяла Олтона под руку. Тот оторопел и сердито посмотрел на нее.

– О, не строй из себя старого зануду, Билли. Дело семейное, в конце концов. Ты отужинаешь с нами.

Робби мог поклясться, что слышал, как у Билли скрипнули зубы.

– Миледи, я дворецкий. А дворецкому не пристало сидеть за одним столом с хозяйкой. А что касается семьи, то ни лорд Уэстбрук, ни леди Уэстбрук не приходятся вам родственниками.

– Тьфу ты. – Леди Беатрис дернула его за руку. – Мне нужна твоя помощь. Уверена, лорд Уэстбрук будет только рад мужской компании за столом.

В этом леди Беатрис была, несомненно, права.

– Присоединяйтесь к нам, Олтон, – поддержал ее Робби. – Это несколько необычно, но, смею заметить, когда дело касается леди Беатрис, многое кажется странным.

Вместо того чтобы разозлиться, старая ведьма улыбнулась ему.

– Вот именно. Тебе нужно привыкать есть в компании, Билли, коль скоро я решила выйти за тебя замуж.

Робби показалось, что он увидел, как из ушей Олтона повалил пар. Значит, ходившие о них слухи верны. Это не удивило его, особенно после того, как он увидел их вместе. И он не только хотел посмотреть, как леди Беатрис успокоит своего дворецкого, но и приветствовал присутствие за столом еще одного мужчины. Мужская солидарность оказалась выше классовых предрассудков.

– Пожалуйста, Олтон. Может быть, вам удастся удерживать в рамках леди Беатрис.

Дворецкий вздохнул:

– До сих пор у меня это не получалось.

Леди Беатрис похлопала его по плечу:

– Не принимай это близко к сердцу, Билли. Мой брат, Джордж, говорил то же самое, хотя и не так серьезно.

Ужин был настоящей пыткой. Олтон был скован, чувствовал себя явно не в своей тарелке. Лиззи большей частью изучала содержимое своего блюда. Робби цеплялся за бокал с вином, как утопающий за соломинку.

Леди Беатрис наколола на вилку фасоль и ткнула ею в его направлении.

– До женитьбы, Уэстбрук, вы шокировали общество тем, что пожирали Лиззи страстными взглядами.

Робби от неожиданности разинул рот.

– Правда? – Рука Лиззи, державшая вилку, повисла в воздухе. Она вопросительно воззрилась на леди Беатрис.

– Хочешь сказать, что не замечала этого? Лиззи покраснела и покачала головой:

– Нет, никогда.

Леди Беатрис театрально закатила глаза.

– Что ж, ты была единственной, кто этого не видел. Но это не имеет значения. Важнее то, что сейчас почему-то никто не замечает этих взглядов. Возникают всякие предположения. А кому нужно, чтобы в свете возникали всякие толки? Тебе, Лиззи?

– О! – Лиззи начала увечить пирожок с лобстером. Черт! Робби не нравилось наблюдать, как несчастна Лиззи.

– Леди Беатрис. Ради Бога... – Леди Беатрис одарила его высокомерным взглядом. – Ради всего святого. Мы уже женаты, а женатые люди не обмениваются страстными взглядами.

– Правильно. Я совершенно согласна. Взгляды должны поменяться на сладострастные, типа «не дождусь, когда снова лягу с тобой в постель».

– Леди Беатрис!

– Нечего взывать ко мне, лорд Уэстбрук! Скажите лучше, вы спали вместе в постели?

Робби открыл рот, но так и не смог ничего сказать. Он только хватал ртом воздух, как выкинутая на берег рыба.

– Не думала, парень, что тебе нужно подсказывать. Но если нужно, спроси Билли. Он виртуоз в постели.


Глава 19

– Давай оставим мужчин, Лиззи. Пусть пьют свой портвейн.

– Зачем, леди Беатрис? Ведь нас всего четверо. – Лиззи чувствовала, что пора откланиваться. Робби и мистер Олтон достаточно активно поглощали спиртное. Лиззи выразительно посмотрела на Робби. Он ответил пьяной ухмылкой и хлебнул очередную порцию.

– Иди, Лиззи. У нас с Билли будет все в порядке. Правда, Билли?

Мистер Олтон сдержанно кивнул.

– Видишь ли, – шепнула леди Беатрис ей на ухо, – нам лучше оставить их наедине. Нужно предоставить Билли шанс пояснить кое-что этому безмозглому остолопу, за которого ты вышла.

– Даже не знаю... – Надежда на то, что кому-то постороннему удастся в чем-то убедить Робби, была призрачной.

– Зато я не сомневаюсь. – Леди Беатрис встала. – Просим извинить нас, джентльмены.

Мужчины вскочили с мест.

– К-конечно, – икнул Робби. Мистер Олтон наклонил голову.

Леди Беатрис повела Лиззи назад, в маленькую гостиную.

– Присядь у огня, дорогая, а я приготовлю нам что-нибудь выпить.

– Не вижу подноса для чая. – Лиззи присела на краешек стула. Зачем ей этот разговор? Лучше забрать Робби и вызвать карету.

А что, если леди Беатрис сможет помочь?

Нет, обсуждать проблемы своего брака за спиной Робби никак нельзя!


Еще от автора Салли Маккензи
Опьяненный любовью

Что делать молодой женщине, опозоренной и погубившей себя? Одинокой, незамужней матери с ребенком на руках?Пенелопа Барнс не унывает, она твердо решила забыть своего соблазнителя, легкомысленного графского сына Гарри Грэма, заработать состояние на таком «неженском» занятии, как пивоварение, и принять предложение руки и сердца честного сельского священника, готового стать отцом ее дочке.Но однажды на ее пороге возникает призрак прошлого –Гарри, который вернулся в Англию с полей Наполеоновских войн и уже самим своим появлением грозит разрушить и ее планы, и надежды навсегда выбросить его из памяти и из сердца…


Джентльмен-повеса

Червовый Король, Король Сердец — так называют в свете красавца Стивена Паркер-Рота, неисправимого картежника и ловеласа.Ему прощали многое — но на этот раз знаменитому повесе все-таки придется поступить по-джентльменски и жениться на девушке, которую он скомпрометировал. Странно только, что невеста совсем не рвется под венец… хотя чем ее не устраивает Стивен?Задетый за живое Король Сердец решает: леди Энн Марстон будет принадлежать ему, хочет она того или нет. В конце концов, он ни разу еще не встречал женщины, которую не мог бы соблазнить!


Как укротить маркиза

Гордость не позволит Анне оставаться в родном доме рядом с мачехой. Но в милом коттедже для одиноких дам поселится подруга Анны – Кэт. Безумно влюбленный в Кэт герцог Маркус Харт предпочел бы, чтобы она вошла хозяйкой в его дом. И Анна любой ценой готова ускорить эту свадьбу, однако встречает неожиданное препятствие. Кузен герцога, маркиз Нэйт, поклялся уберечь Маркуса от женитьбы и спасти этим от неминуемой гибели: над их родом нависло проклятие, которое грозит смертью любому мужчине из рода Хартов. Но Анна заставит строптивого дворянина не думать об этом, сведя его с ума нежными поцелуями и страстными объятиями! А сама забудет, что играть в любовь очень опасно…


Знакомство с герцогом

Сара Гамильтон, выросшая в чопорной Филадельфии, с первого взгляда сочла лондонский высший свет возмутительно скандальным и ожидала самых неприятных сюрпризов.Но обнаружить в собственной постели обнаженного герцога Джеймса Элворда и узнать, что теперь она обязательно должна выйти замуж за титулованного сумасшедшего, – это уж слишком!Однако Джеймс – возможно, именно в тот момент, когда возмущенная Сара отбивалась от него подушками, – понял, что встретил любовь всей своей жизни, и намерен жениться..


Любви вопреки

Скромную начинающую писательницу Изабеллу Кэтрин Хаттинг и блестящего Маркуса, герцога Харта, объединяло одно – оба они не имели ни малейшего желания вступать в брак. Но если Кэт просто надеялась посвятить себя литературе, то над Маркусом довлело страшное фамильное проклятие, обрекавшее каждого женившегося герцога из рода Харт на гибель незадолго до рождения его наследника. К тому же несчастный аристократ имел все основания быть уверенным, что это проклятие – не выдумка, а реальность… Такое знакомство, казалось, не сулило ничего хорошего.


Грешный маркиз

Чарлз Дрейсмит, маркиз Найтсдейл, объяснил Эмме Петерсон, что хочет жениться на ней лишь для того, чтобы обзавестись наследниками, а она – дочь бедного сельского священника – должна быть счастлива возможности обрести богатого, знатного и весьма привлекательного мужа.Разгневанная Эмма гонит маркиза прочь из своего дома. Однако в ярости он клянется: гордячка будет принадлежать ему. Даже если ради этого придется не только разыгрывать роль пылкого влюбленного, но и влюбиться по-настоящему.


Рекомендуем почитать
Покорение Гедеона

Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.


Осколки сердца

Человек жив до тех пор, пока мы помним о нём. Эта книга – замечательное свидетельство времени, запечатлевшее портреты разных людей, известных и не очень. Эпоха СССР канула в Лету, но река времени не исчезла. Поражает сила любови, с которой Андрей Ветер рассказывает о повстречавшихся на его пути людях.


Колье для Изабеллы

Кто знал, что задержка в пути из-за непогоды приведет к таинственным событиям, связанным с исчезновением знаменитого колье лорда Фелчета?Не предполагала этого и Сара Пеннингтон. Тем не менее, именно это обстоятельство решительным образом изменило ее судьбу…


Сердца пламень жгучий

Тиффани Олбрайт, дочь конгрессмена, работающая в Вашингтоне, решила провести День святого Патрика так, чтобы запомнить его на всю жизнь. Для этого ей надо лишь найти хорошего, веселого парня и, может быть, даже заняться с ним сексом…


Развеянные чары

Э. Вернер — псевдоним немецкой писательницы Елизаветы Бюрстенбиндер (1838–1912 гг.), романы и повести которой пользовались огромным успехом в конце прошлого — начале нынешнего столетия и сейчас вновь восторженно принимаются читателем.В трех произведениях романистки, собранных в этой книге, представлены все слои общества — высшая аристократия и духовенство, буржуазия и люди искусства. Повествование подчиняется законам жанра — «дамского романа»: женщины, очень разные по характеру, чарующе красивы, мужчины умны, мужественны и властны.


Охотницы за мужьями

Три очаровательных сестры Мелдон прибыли из провинции, чтобы взять штурмом светский Лондон. Только один сезон был в их распоряжении для того, чтобы сестры могли найти себе мужей.Но все пошло не так, как им представлялось. Черил совершает безрассудный побег с женатым мужчиной, Шарон влюбляется в красивого, но небогатого дипломата, а Андрина получает предложение от знатного, но старого развратного лорда.Неужели радужным планам сестер не суждено сбыться?


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…