Неотразимый граф - [45]

Шрифт
Интервал

Лиззи немного отодвинулась в сторону сэра Гастона.

Сегодня хотя бы на ней приличное платье, с высоким, почти до подбородка, воротником. Этот мерзавец не сможет пялиться на ее миленькие грудки. Если ему очень хочется глазеть на молочные железы, пусть смотрит на леди Кэролайн. В данный момент только ее бюст был выставлен на всеобщее обозрение, хотя еще и леди Беатрис, но грудь старой жен-шины... а, лучше вообще не говорить и не думать об этом.

Пожалуй, грудь ледиФелисити была тоже достаточно открыта, но Робби был уверен, что при желании лорд Эндрю мог видеть ее обнаженной в любое время. Фелисити совершенно не стеснялась выставлять ее напоказ, так что он наверняка уже многократно и досконально исследовал эту часть тела леди.

Робби перевел взгляд на мисс Хайд, которая покусывала морковь и стреляла глазками в присутствовавших. Он не собирался завязывать с ней разговор, но каждый раз, когда обращался к ней, в ее глазах появлялось паническое, затравленное выражение. Он решил, что лучше оставить ее в покое, тем более что в этом случае легче было подслушивать разговор, происходивший между лордом Эндрю и Лиззи.

Этот негодяй снова наклонился к Лиззи. Она попыталась отодвинуться дальше, но было некуда. Еще немного, и она окажется на коленях Гастона.

– Так приятно снова видеть вас, моя дорогая. В последнее время наши пути почти не пересекались.

– Очень верно. – Лиззи сохраняла маску равнодушия на лице. Молодец. – И я вам не «дорогая».

– Нет? Вы разбиваете мое сердце. Я так скучал по вас.

Губы Лиззи едва заметно изогнулись в язвительной улыбке.

– Вы лжете, милорд.

– Совсем нет. Я очень рад возобновить наше знакомство. – Лорд Скунс продемонстрировал свою холодную улыбку. – И я не собираюсь проморгать так удачно представившуюся возможность. У нас есть еще несколько дней, для того чтобы наслаждаться общением друг с другом и... мм... углубить нашу дружбу. Я надеюсь узнать вас получше. – Он улыбнулся шире. – В интимном смысле.

Робби привстал. Он готов был убить мерзавца тут же, на месте.

Миссис Ларсон снова положила руку на его плечо.

– Леди, – обратилась она к дамам, – у кого есть желание осмотреть дом?


Тинуэй направился в свой кабинет. Он хотел укрыться от чертовых гостей. Зачем только он пригласил их? Ведь ненавидел эти приемы на дому. Нужно быть идиотом, чтобы устроить это у себя. Безмозглым тупицей. Через сколько же дней он захлопнет наконец дверь за последним из гостей ивернется к налаженному быту? Через четыре? Боже, еще целая вечность!..

Тинуэй замер в коридоре. Чей это голос? Додсуорта? Нелегкая его принесла. Он быстро шагнул за статую Афродиты. Додсуорт бубнил что-то сэру Джорджу о разведении лошадей. Наверное, Нелл упросила баронета составить на какое-то время компанию бедолаге. Она знала, что Тинуэй не станет этого делать, хотя это и были его гости. Он подождал, пока пара скроется за поворотом, и вышел из укрытия.

Наверное, дела уже совсем плохи, если приходится прятаться в собственном доме.

Тинуэй скривился. Он дошел до грани. Почему он решил, что сможет затащить Шарлотту к себе постель? Каким же идиотом он был! А сейчас мучается из-за того, что пригласил кучу болванов в свой дом. Непроизвольно согнул руку в локте. Хотелось ударить кого-нибудь.

Шарлотта игнорировала его. Сегодня за обедом села как можно дальше. Не смотрела в его сторону. Весь обед проговорила, или, скорее, прослушала отчет этого полоумного Додсуорта о его конюшнях. Это была совсем не та тема, которая могла бы увлечь ее. Тинуэй был уверен, что Шарлотте совершенно наплевать на лошадей. И на этого недоноска тоже. Он не был такого уж высокого мнения о себе, но чтобы женщина предпочла ему тучного, старого, занудного мистера Додсуорта – это вряд ли.

После обеда она исчезла. Он добрый час бродил по имению в ее поисках, но безрезультатно. Ему не хотелось, чтобы она думала, будто он выслеживает ее, хотя именно так оно и было.

Тем не менее он не проверил ее комнату. Не хватило духу. Неужели она там, в постели с лордом Питером?

Проклятие.

Хотелось придушить этого прыткого хлыща. Привязать к хвосту лошади и четвертовать. Кастрировать тупым ножом. Отрезать ему мошонку и скормить собакам. Он даже почувствовал злое удовлетворение, когда леди Беатрис поставила его на место.

Тинуэй улыбнулся проходившей по коридору мисс Хайд. Маленькая мышка нагнула голову и испуганно засеменила прочь, как от кота. Как могла Нелл терпеть ее рядом? Один ее вид вызывал оскомину.

Нет, если честно, дело было не в мисс Хайд. Он почти не спал прошлой ночью. Стоило закрыть глаза, и перед ним всплывал лорд Питер, орудующий меж бедрами Шарлотты. Эта картина сводила его с ума.

Из музыкального салона выкатился лорд Боттон.

– Тинуэй, я ищу леди Беатрис. Не подскажете, где можно найти ее?

– Извините, Боттон, но я не знаю. Попробуйте посмотреть в саду. Сегодня хороший день. Возможно, она решила подышать свежим воздухом.

– Правильно. Благодарю вас. А у вас интересные сады! – Старый повеса подмигнул ему.

– О да, наверное. Хорошей вам прогулки.

– Именно на это я и рассчитываю. Особенно если удастся найти леди Беатрис. – Боттон поспешил к выходу.


Еще от автора Салли Маккензи
Опьяненный любовью

Что делать молодой женщине, опозоренной и погубившей себя? Одинокой, незамужней матери с ребенком на руках?Пенелопа Барнс не унывает, она твердо решила забыть своего соблазнителя, легкомысленного графского сына Гарри Грэма, заработать состояние на таком «неженском» занятии, как пивоварение, и принять предложение руки и сердца честного сельского священника, готового стать отцом ее дочке.Но однажды на ее пороге возникает призрак прошлого –Гарри, который вернулся в Англию с полей Наполеоновских войн и уже самим своим появлением грозит разрушить и ее планы, и надежды навсегда выбросить его из памяти и из сердца…


Джентльмен-повеса

Червовый Король, Король Сердец — так называют в свете красавца Стивена Паркер-Рота, неисправимого картежника и ловеласа.Ему прощали многое — но на этот раз знаменитому повесе все-таки придется поступить по-джентльменски и жениться на девушке, которую он скомпрометировал. Странно только, что невеста совсем не рвется под венец… хотя чем ее не устраивает Стивен?Задетый за живое Король Сердец решает: леди Энн Марстон будет принадлежать ему, хочет она того или нет. В конце концов, он ни разу еще не встречал женщины, которую не мог бы соблазнить!


Как укротить маркиза

Гордость не позволит Анне оставаться в родном доме рядом с мачехой. Но в милом коттедже для одиноких дам поселится подруга Анны – Кэт. Безумно влюбленный в Кэт герцог Маркус Харт предпочел бы, чтобы она вошла хозяйкой в его дом. И Анна любой ценой готова ускорить эту свадьбу, однако встречает неожиданное препятствие. Кузен герцога, маркиз Нэйт, поклялся уберечь Маркуса от женитьбы и спасти этим от неминуемой гибели: над их родом нависло проклятие, которое грозит смертью любому мужчине из рода Хартов. Но Анна заставит строптивого дворянина не думать об этом, сведя его с ума нежными поцелуями и страстными объятиями! А сама забудет, что играть в любовь очень опасно…


Знакомство с герцогом

Сара Гамильтон, выросшая в чопорной Филадельфии, с первого взгляда сочла лондонский высший свет возмутительно скандальным и ожидала самых неприятных сюрпризов.Но обнаружить в собственной постели обнаженного герцога Джеймса Элворда и узнать, что теперь она обязательно должна выйти замуж за титулованного сумасшедшего, – это уж слишком!Однако Джеймс – возможно, именно в тот момент, когда возмущенная Сара отбивалась от него подушками, – понял, что встретил любовь всей своей жизни, и намерен жениться..


Любви вопреки

Скромную начинающую писательницу Изабеллу Кэтрин Хаттинг и блестящего Маркуса, герцога Харта, объединяло одно – оба они не имели ни малейшего желания вступать в брак. Но если Кэт просто надеялась посвятить себя литературе, то над Маркусом довлело страшное фамильное проклятие, обрекавшее каждого женившегося герцога из рода Харт на гибель незадолго до рождения его наследника. К тому же несчастный аристократ имел все основания быть уверенным, что это проклятие – не выдумка, а реальность… Такое знакомство, казалось, не сулило ничего хорошего.


Грешный маркиз

Чарлз Дрейсмит, маркиз Найтсдейл, объяснил Эмме Петерсон, что хочет жениться на ней лишь для того, чтобы обзавестись наследниками, а она – дочь бедного сельского священника – должна быть счастлива возможности обрести богатого, знатного и весьма привлекательного мужа.Разгневанная Эмма гонит маркиза прочь из своего дома. Однако в ярости он клянется: гордячка будет принадлежать ему. Даже если ради этого придется не только разыгрывать роль пылкого влюбленного, но и влюбиться по-настоящему.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…