Неотразимый граф - [47]

Шрифт
Интервал

– Вы, конечно же, не станете больше никому рассказывать об этом. Уверен, герцогиня была бы очень огорчена, узнав, что оказалась предметом подобного обсуждения. А уж Хартфорду тем более было бы неприятно услышать, что ему наставили рога.

Лорд Питер выпрямился.

– Конечно, нет. Поэтому я и искал встречи с вами наедине. Знал, что это деликатная тема. Не хотел, чтобы об этом поползли слухи. – Он наклонился вперед. – Так вы займетесь этим?

Тинуэй кивнул:

– Можете не беспокоиться на этот счет. Я разберусь с герцогиней.

Лорд Питер заметно расслабился. Он встал и одернул жилет.

– Думаю, мне не стоит попадаться ей на глаза, тогда не придется ничего объяснять.

– Понимаю. Если герцогиня спросит, я скажу, что у вас недомогание. Распорядиться, чтобы ужин отнесли вам в комнату?

– Я хотел бы сходить в деревенскую таверну. – Лорд Питер усмехнулся. – Надеялся там перекусить и утолить голод другого рода с барменшей.

Тинуэй кивнул. Ему было все равно, где этот молокосос проведет вечер.

– Я слышал, что Харриет очень услужлива.

– Тогда я пойду. – Он остановился, задержав руку на дверной ручке. – Если не возражаете, я вернулся бы в город утром. Не хочу рисковать, создавая своим присутствием неудобства ее светлости, и к тому же здесь я вряд ли найду еще какие-нибудь развлечения.

– Конечно. Хотите, чтобы ваши вещи переслали в гостиницу?

– Это было бы очень кстати. – Он вышел.

Тинуэй не обратил внимания на то, как закрылась дверь.

Значит, Шарлотта все же питала к нему какие-то чувства, так ли это? Можно ли считать лорда Питера достойным доверия судьей? Едва ли. Но вчера в кустах она отвечала на его ласки.

Шарлотта всегда держала свои чувства в узде. Ничего удивительного, ведь их никогда не пытались пробудить. Ему очень хотелось сделать это для нее же самой.

Тинуэй откинулся на спинку кресла. Нынче вечером. Он пойдет к ней сегодня же. Покажет ей, какое удовольствие могут доставить друг другу мужчина и женщина в постели.

Тинуэй начал размышлять над тем, как повести себя, чтобы добиться благосклонности герцогини Хартфорд.


Глава 10

– Мэг! – Лиззи схватила за руку проходившую мимо библиотеки Мэг.

– В чем дело? – Мэг шагнула в комнату и огляделась. – Ты что, весь день пряталась среди книг Тинуэя?

– Да.

– С какой стати? – Мэг смотрела на Лиззи как на полоумную.

Лиззи пожала плечами и потупилась.

– Я не хочу одна наткнуться на лорда Эндрю, вот и все. Его речи за обедом напугали меня. – Она также не хотела бы встретиться и с Робби. Что она могла ему сказать после вчерашнего вечера? Тем более что все еще не разобралась в своих чувствах.

– Что тебе сказал лорд Эндрю?

– Ничего особо плохого... просто его обычные неприятные намеки. Но Робби, похоже, готов был напасть на него. Вмешалась миссис Ларсон и отвлекла его. – Лиззи нахмурилась: – Ты не заметила?

– Нет, я пропустила обед.

В голосе Мэг прозвучали странные нотки. Лиззи внимательнее посмотрела на нее.

– Правильно. Тебя не было. – Неужели Мэг покраснела? Почему она смутилась из-за пропущенного обеда? Это было неофициальное мероприятие. Многие игнорировали его. Включая Паркса. – Насколько сейчас припоминаю, я не видела за столом и мистера Паркера-Рота. Полагаю, ты не знаешь, где он был.

Краска на щеках Мэг сгустилась.

– Мы рассматривали интересный экземпляр растения в саду лорда Тинуэя. Не заметили, как пролетело время.

– О! Это была единственная вещь, которую вы рассматривали?

Мэг уставилась на свои ногти.

– Конечно. На что там еще смотреть?

Действительно, на что? Стоило Мэг заполучить интересный образчик растения, и она забывала обо всем на свете. Мужчине как таковому не удалось бы привести ее в смятение, тем не менее она выглядела явно смущенной.

– Вы ведь не заходили в левую часть декоративных садов, правда?

– Конечно, нет. Мы вообще не подходили к тем садам. Мне не нравится такое декорирование. По-моему, так просто калечат растения. Этим отвлекают внимание людей от самого растения. Если кому-то хочется иметь скульптуру, пусть наймет скульптора и оставит кусты в покое.

– Понятно. – Лиззи не была расположена выслушивать очередную лекцию Мэг о растительном мире. Чего ей действительно хотелось – так это покинуть Лендал-Парк и его гостей. В данный момент она была слишком взволнованна.

– Мэг, ты не хотела бы прогуляться? Можно было бы предварительно осмотреть развалины, к которым мы отправимся завтра. Мне сказали, что это не очень далеко.

Мэг обрадовалась:

– Возможно, там есть интересные образцы растений, даже остатки замкового сада. Я схожу захвачу свой капор.

– Мэг, знаешь, у нас не так уж много времени, чтобы изучать растения. Можно будет только быстро осмотреть все. Нужно вернуться до темноты... и мне хочется посмотреть строения.

Мэг промычала что-то, как это делала Лиззи, в знак согласия.

Вскоре они уже весело шагали по поляне. Лиззи улыбалась, задрав лицо к солнцу. Так приятно было напрягать ноги. В движении ей лучше думалось. Повторяющаяся перестановка одной ступни перед другой каким-то образом настраивала ее мозг на решение трудных вопросов.

На данный момент самая трудноразрешимая проблема была связана с Робби. Настолько ли она любила его, чтобы отказаться от материнства?


Еще от автора Салли Маккензи
Опьяненный любовью

Что делать молодой женщине, опозоренной и погубившей себя? Одинокой, незамужней матери с ребенком на руках?Пенелопа Барнс не унывает, она твердо решила забыть своего соблазнителя, легкомысленного графского сына Гарри Грэма, заработать состояние на таком «неженском» занятии, как пивоварение, и принять предложение руки и сердца честного сельского священника, готового стать отцом ее дочке.Но однажды на ее пороге возникает призрак прошлого –Гарри, который вернулся в Англию с полей Наполеоновских войн и уже самим своим появлением грозит разрушить и ее планы, и надежды навсегда выбросить его из памяти и из сердца…


Джентльмен-повеса

Червовый Король, Король Сердец — так называют в свете красавца Стивена Паркер-Рота, неисправимого картежника и ловеласа.Ему прощали многое — но на этот раз знаменитому повесе все-таки придется поступить по-джентльменски и жениться на девушке, которую он скомпрометировал. Странно только, что невеста совсем не рвется под венец… хотя чем ее не устраивает Стивен?Задетый за живое Король Сердец решает: леди Энн Марстон будет принадлежать ему, хочет она того или нет. В конце концов, он ни разу еще не встречал женщины, которую не мог бы соблазнить!


Как укротить маркиза

Гордость не позволит Анне оставаться в родном доме рядом с мачехой. Но в милом коттедже для одиноких дам поселится подруга Анны – Кэт. Безумно влюбленный в Кэт герцог Маркус Харт предпочел бы, чтобы она вошла хозяйкой в его дом. И Анна любой ценой готова ускорить эту свадьбу, однако встречает неожиданное препятствие. Кузен герцога, маркиз Нэйт, поклялся уберечь Маркуса от женитьбы и спасти этим от неминуемой гибели: над их родом нависло проклятие, которое грозит смертью любому мужчине из рода Хартов. Но Анна заставит строптивого дворянина не думать об этом, сведя его с ума нежными поцелуями и страстными объятиями! А сама забудет, что играть в любовь очень опасно…


Знакомство с герцогом

Сара Гамильтон, выросшая в чопорной Филадельфии, с первого взгляда сочла лондонский высший свет возмутительно скандальным и ожидала самых неприятных сюрпризов.Но обнаружить в собственной постели обнаженного герцога Джеймса Элворда и узнать, что теперь она обязательно должна выйти замуж за титулованного сумасшедшего, – это уж слишком!Однако Джеймс – возможно, именно в тот момент, когда возмущенная Сара отбивалась от него подушками, – понял, что встретил любовь всей своей жизни, и намерен жениться..


Любви вопреки

Скромную начинающую писательницу Изабеллу Кэтрин Хаттинг и блестящего Маркуса, герцога Харта, объединяло одно – оба они не имели ни малейшего желания вступать в брак. Но если Кэт просто надеялась посвятить себя литературе, то над Маркусом довлело страшное фамильное проклятие, обрекавшее каждого женившегося герцога из рода Харт на гибель незадолго до рождения его наследника. К тому же несчастный аристократ имел все основания быть уверенным, что это проклятие – не выдумка, а реальность… Такое знакомство, казалось, не сулило ничего хорошего.


Грешный маркиз

Чарлз Дрейсмит, маркиз Найтсдейл, объяснил Эмме Петерсон, что хочет жениться на ней лишь для того, чтобы обзавестись наследниками, а она – дочь бедного сельского священника – должна быть счастлива возможности обрести богатого, знатного и весьма привлекательного мужа.Разгневанная Эмма гонит маркиза прочь из своего дома. Однако в ярости он клянется: гордячка будет принадлежать ему. Даже если ради этого придется не только разыгрывать роль пылкого влюбленного, но и влюбиться по-настоящему.


Рекомендуем почитать
Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.


Алхимический брак

1588 год. Сэр Адам Макрей, упрямый шотландец и величайший из живущих маг-погодник, заключен в Лондонский Тауэр за крамольные речи в адрес правящей королевы Елизаветы. Уже много месяцев он ждет смерти, но однажды у него в камере появляются двое посетителей: Джон Ди — маг Ее Величества и красавица Исабель де Кортес. Ди делает Макрею потрясающее предложение: свобода в обмен на создание бури такой силы, которая бы помогла справиться с испанской Армадой. Помощницей ему будет Исабель де Кортес — самая соблазнительная из женщин.


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Дар

Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.


Черный маркиз

Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.


Рабыня страсти

Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.


Герцог и я

Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…