Неотразимый бродяга - [11]
От полученного комплимента сердце Дианы учащенно забилось, тем более что слова были подкреплены весьма красноречивым взглядом.
– Все они кажутся мне такими юными. – Диана постаралась сказать это тоном искушенной зрелой женщины. Керли весело расхохотался в ответ. Диана быстро отвернулась, сильно задетая тем, что ее слова отчего-то вдруг показались ему забавными.
– У тебя красивое платье, – не смущаясь продолжил Керли. – Полагаю, Майор не поскупился на роскошную вечеринку в честь такого события.
– Мы просто тихо поужинали в семейном кругу. – Спокойный тон ее ответа свидетельствовал о том, что ничего другого Диана в этот день и не ждала.
– День рождения должен быть чем-то большим, чем просто ужин с пирогом и подарками, – заметил Керли с ноткой осуждения в голосе.
– Да? – Диана взглянула на него через плечо. – А как, к примеру, ты сам отмечаешь свой день рождения?
– О! Надо немного выпить, потанцевать, и желательно в подходящей компании. – Он без труда выдержал ее взгляд. – Если не соблюсти эти три условия, то день рождения получится блеклым и не-запоминающимся.
– Выходит, мой именно таким и был, – вздохнула Диана, опечалившись.
– Раз уж ты осталась без моего подарка, то посмотрим, не найдется ли чего-нибудь другого, подходящего к случаю. – Керли непринужденно подмигнул девушке и направился в угол сарая, где штабелем были составлены разномастные сундуки. С таинственным видом приложив палец к губам, он нагнулся и достал из одного из ящиков бутылку виски.
– Держу исключительно в лечебных целях, чтобы было чем согреться в холодную ночь, – пояснил он с серьезным видом, поскольку знал, что Майор не потерпел бы пьянства на рабочем месте. – Сегодня же есть великолепная возможность использовать напиток по его прямому назначению. – Из прокопченного, старого буфета он достал пару бумажных стаканчиков и плеснул виски в один из них. Затем, слегка колеблясь, взглянул на Диану. – Ты употребляешь крепкие напитки? У менянет желания быть обвиненным в совращении малолетних.
– Да уж пробовала и раньше! – Пробовала она, собственно, всего лишь раз в своей жизни, и самую малость, но признаваться в этом ей сейчас не хотелось. Быть может, если бы он считал ее более опытной, то не относился бы как к ребенку. Пора бы наконец видеть в ней взрослую женщину!
Керли налил немного виски и во второй стакан и поднял свой, готовясь сказать тост:
– За обворожительную девушку. С днем рождения тебя, Диана.
Диана не желала отставать и тоже выпила свою порцию залпом. Она почувствовала, как жидкость обожгла горло и дыхание мучительно перехватило. Девушка с трудом удержалась от кашля и стоически перенесла испытание только благодаря сделанному через силу глубокому вдоху.
– Так вот чем ты согреваешься? – отдышавшись, спросила она слегка осипшим голосом.
– А что, совсем неплохо, – ответил Керли и вновь плеснул ей в стакан горячительного. – К тому же виски помогает расслабиться.
Сделав еще несколько глотков, Диана поняла, что насчет последнего он определенно прав. Теперь напиток уже не так сильно обжигал. Явно под его воздействием девушка почувствовала себя в благодушном настроении. Все вокруг словно подернулось розовым туманом. Они продолжали болтать о самых обыденных вещах. Диана действительно ощутила праздник, ей просто было очень хорошо. В конце концов Керли сладко потянулся, зажмурив глаза.
– Кажется, я обещал танцы? Тогда, пожалуй, начнем.
Он взял девушку за руку и повел к двери. Они вышли в длинный коридор, разделявший стойла, и Керли включил приемник, который Майор установил здесь, чтобы музыка и звуки человеческого голоса в дальнейшем не пугали лошадей. Из динамика потекла плавная мелодия романтической баллады. Свет падал только из полуприкрытой двери чулана, который парочка только что покинула.
Керли обернулся к девушке со свойственной ему чарующей и соблазнительной улыбкой на губах.
– Ты потанцуешь со мной? – спросил он так, словно они были в каком-нибудь ночном баре, а не на конюшне.
– Да, – ответила Диана, словно только этого и ждала. Ей показалось, что она скользнула в объятия его рук, как в волны ласкового моря.
Керли был крепким парнем. Диана явственно ощущала его мускулы, когда он все теснее прижимал ее к себе. Они медленно плыли под звуки завораживающей своим неуловимым ритмом мелодии. Диана никогда еще не танцевала с мужчиной так, как сегодня. Тела их были очень близки, и она чувствовала бедрами напряженные мышцы его ног, рука Керли аккуратно, но плотно поддерживала ее за талию.
– Как тебе теперь нравится твой день рождения? – Его симпатичное лицо с прекрасной улыбкой было в каких-то нескольких дюймах от ее глаз. – Немного выпили, потанцевали…
– …и в приятной компании, – закончила Диана.
– Да, и в приятной компании, – охотно согласился Керли. Его взгляд неустанно скользил по обращенному к нему лицу Дианы. – Жаль, что в прошлом году я никак не мог попасть на твой день рождения. Ах, эти сладкие шестнадцать лет! Полагаю, что тебе не позволили дожить аж до семнадцатилетия, ни разу не поцеловавшись?
– Скажешь тоже… конечно, я целовалась… несколько раз. – Она очень старалась, чтобы ее ответ прозвучал небрежно. Девушка смотрела на темные завитки его волос, испытывая почти непреодолимое желание коснуться их.
Джордана Смит объездила весь мир в поисках приключений и охотничьих трофеев. Она ни в чем не уступала мужчинам. И ни одному мужчине до сих пор не удавалось тронуть ее гордое сердце, пока однажды на светском приеме она не оказалась в объятиях незнакомца, сумевшего одним поцелуем разбудить ее чувственность. Но незнакомец исчез, и только месяц спустя, в Скалистых горах Айдахо она вновь встретила Брига Маккорда. Здесь, среди суровой и обманчиво мирной дикой природы, пришлось узнать в Джордане настоящую цену любви и смерти, верности и коварства.
Юная одинокая девушка с племянником на руках — Натали — решилась выйти замуж за совершенно незнакомого ей человека — Коултера Лэнгстона — только потому, что отчаянно нуждалась в чьей-либо поддержке. А ему нужна была женщина, которая бы вела хозяйство и присматривала за его маленькой дочерью. Оба согласились заключить фиктивный брак и — жить друг с другом под одной крышей…
Брак Гаррисов, Стейси и Корда, был очень счастливым, пока Корд не пострадал в авиакатастрофе и не оказался прикованным к инвалидной коляске. На чувства Стейси это обстоятельство не повлияло, но для Корда смириться с ситуацией было выше его сил. Он стал язвительным и нелюдимым и, в дулю желая облегчить жизнь жены, превратил ее в сущий ад. Лечение Корда доверили молодому физиотерапевту Поле Хансон.На радость или на беду появилась в доме Гаррисов красавица блондинка?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У могилы отца впервые встречаются две его дочери, законная и внебрачная, рожденные в один день и похожие как близнецы. Внезапная смерть отца полностью изменила жизнь сестер. Рейчел приобрела то, о чем и не смела мечтать, Эбби потеряла все, к чему привыкла с детства. Считая, что любовь отца безраздельно принадлежит только одной из них, сестры возненавидели друг друга, сжигая в этой ненависти все, что было им дорого. И только чуть не потеряв самых близких им людей, они поняли всю бессмысленность своей вражды.
Флейм Беннет – ослепительная, огненно-рыжая, уверенная в себе женщина, вице-президент рекламной компании, и Ченс Стюарт – глава крупной строительной фирмы, увидели друг друга впервые на светском приеме в Сан-Франциско. Им не понадобилось много времени, чтобы понять – их тяга друг к другу непреодолима. Но их любовь подверглась серьезным испытаниям и искушениям, едва не рухнув под лавиной взаимных подозрений и столкнувшихся деловых интересов.Но и Флейм, и Ченс в последний момент сумели понять, что же было главным в их жизни.
Это последний учебный год для Лондон, и ей осталось закрыть только один предмет. Только вот она не ожидала, что её последним заданием будет влюбиться. «Сообщество 224» имеет репутацию назначения самых уникальных проектов семестра. Когда Лондон Джеймс и Бью Андерсон записались в этот класс, они не имели ни малейшего представления о том, что им придётся провести вместе ни много ни мало весь семестр, работая над своей итоговой оценкой. Профессор Гарсия даёт им задание провести исследование о популярном реалити-шоу «Совпадения любви» — шоу о незнакомцах, влюбляющихся друг в друга после нескольких свиданий.
Когда я впервые увидела Уилла Монро, я приняла его за типичного придурка из Лос-Анджелеса - слишком красивый, слишком богатый, слишком любит свои пробиотические смузи из капусты. В следующий раз, столкнувшись с ним на родительском собрании его дочери (я - учитель, он - родитель), я заметила его стальные серые глаза, твёрдую грудь под накрахмаленной белой рубашкой и его предположительно свободный безымянный палец. И все, я попалась на крючок. Если бы мы были героями фильма, он бы соблазнил меня и взял прямо там, на столе директора.
Он - беспринципный, отравленный деньгами и властью мужчина. Она - слишком наивная, безмерно доверяющая людям девушка. Два разных человека, с разной жизнью, ...и одним будущем. Одна встреча, два молчаливо брошенных друг на друга взгляда, и повернувшийся мир для двоих. Противостояние невинности и искушённости? Да. Вопрос только в том, кто победит? .
У Мии Ли есть тайна… Тайна, которую она скрывала с восьми лет, однако Мия больше не позволит этой тайне влиять на свою жизнь. Одно бесповоротное решение превращает Мию Ли в беглянку – казалось бы, это должно было ослабить и напугать ее, однако Мия еще никогда не была столь полна жизни. Под именем Пейдж Кессиди, Мия готова начать новую жизнь, в которой испорченное прошлое не сможет помешать ее блестящему будущему. Автобус дальнего следования увозит Пейдж из Лос-Анджелеса в Южный Бостон, штат Вирджиния, где начнется ее новая жизнь.
Ира пела всегда, сколько себя помнила. Пела дома, в гостях у бабушки, на улице. Пение было ее главным увлечением и страстью. Ровно до того момента, пока она не отправилась на прослушивание в музыкальную школу, где ей отказали, сообщив, что у нее нет голоса. Это стало для девушки приговором, лишив не просто любимого дела, а цели в жизни. Но если чего-то очень сильно желать, желание всегда сбудется. Путь Иры к мечте был долог и непрост, но судьба исполнила ее, пусть даже самым причудливым и неожиданным образом…
Чернильная темнота комнаты скрывает двоих: "баловня" судьбы и ту, перед которой у него должок. Они не знают, что сейчас будет ночь, которую уже никто из них никогда не забудет, которая вытащит скрытое в самых отдалённых уголках душ, напомнит, казалось бы, забытое и обнажит, вывернет наизнанку. Они встретились вслепую по воле шутника Амура или злого рока, идя на поводу друзей или азарта в крови, чувствуя на подсознательном уровне или доверившись "авось"? Теперь станет неважно. Теперь станет важно только одно — КТО доставил чувственную смерть и ГДЕ искать этого человека?
Рипли Тодд — помощник шерифа на небольшом островке Три Сестры — вполне довольна спокойной, размеренной жизнью и не хочет признавать своего магического дара, делающего ее одной из трех ведьм, которые должны развеять тьму трехсотлетнего проклятия. Она категорически отказывается от своего дара, но только до тех пор, пока на остров не приезжает обаятельный профессор Макалистер Бук. Рипли чувствует приближение Зла, которое может погубить всех, кого она любит, и самое страшное — она сама может стать его орудием.
Знаменитый автогонщик и яхтсмен Кэмерон Куин путешествовал по всему миру, тратил деньги на женщин и шампанское и не знал ни в чем удержу. Но жизнь Кэма резко меняется в тот миг, когда он поклялся умирающему отцу позаботиться о мальчике, судьба которого была так похожа на его собственную. После многих лет беспутной, независимой жизни ему и его братьям надо заново учиться жить вместе – а это совсем не просто. К тому же в их жизни появляется красавица Анна – умная, очаровательная женщина, любящая и страстная.
Лаки Сантанджело, великолепная и энергичная, успешно ведет дела на киностудии «Пантер». Но вдруг мир вокруг нее начинает рушиться. Случайность? Нет! Зловещая тень клана Бонатти нависает над ней. И Лаки принимает вызов.
Себастьян Баллистер, маркиз Дейн, прослывший самым известным повесой Англии, умел развлекаться и обольщать хорошеньких женщин, не пропуская ни одной.Джессика Трент привыкла идти к цели кратчайшим путем. И ради спасения любимого брата она готова на все – даже рискованно флиртовать и кокетничать с «позором рода Баллистеров».Однако чем чаще Джессика встречается с Себастьяном, тем больше попадает под власть его неотразимого обаяния. Похоже, остановиться вовремя будет очень, очень нелегко…