Неотразимая компаньонка - [6]
И вот теперь, сидя в ночной рубашке на диване, подогнув под себя ноги, она думала о том, что ни за что не поедет на это отвратительное семейное сборище. Но почему она дрожит? Помимо воли мысли улетели назад, на тот ужасный бальный вечер у Сефтонов. Его милость, как всегда, элегантный в безукоризненно сшитом синем фраке – она так и видит, как сверкают золотые пуговицы и брильянтовая булавка в изысканно повязанном галстуке, как брюки обтягивают мускулистые бедра. Высокий, он возвышался над всеми мужчинами, и с таким партнером в танце не надо сгибаться. Каштановые вьющиеся волосы отливали бронзой, а насмешливые зеленые глаза щурились, когда он смеялся. Он – воплощение мечты одинокой и замкнутой девушки, прекрасный и благородный рыцарь из сновидений. Она усмехнулась, вспоминая, как издали наблюдала за ним в течение первых недель своего светского сезона. Один раз он подал ей книгу в библиотеке, а за день до этого события он пригласил ее на танец…
Его партнерша, красивая и грациозная леди Диана Кемси, почувствовала головокружение, едва они начали танцевать, и он отвел ее обратно к маме, а Тильда, как обычно, с наполовину заполненной карточкой, стояла около тетки. С присущим ему шармом он повернулся к ней и попросил доставить ему удовольствие и станцевать с ним.
– Это не самое лестное для вас предложение, мисс Арнольд, но прошу вас согласиться!
Согласиться! Тильда горько усмехнулась, вспоминая, как обрадовалась тогда. Он даже знал ее имя! Она молча протянула ему руку и почувствовала, как длинные пальцы сжали ей ладонь. И это был вальс! Тот самый скандальный танец, который лишь недавно одобрили надменные патронессы Альмакса.[3] Правда, из-за высокого роста – пять футов и одиннадцать дюймов[4] – она редко удостаивалась чести быть приглашенной, а когда ее приглашали, то это превращалось в пытку, так как она не могла соразмерить свои шаги с шагами степенных молодых людей, с которыми ей приходилось танцевать. Она постоянно спотыкалась, наступала им на ноги, толкала коленями, а от смущения и страха делалась еще более неуклюжей и не могла связать двух слов.
В Сейнт-Ормонде она нашла идеального партнера, и поняла это, как только его руки обвили ее. Он подходил ей по росту, и она плыла и кружилась в танце безо всяких усилий. Она осмелилась беседовать с ним, охотно отвечала на его шутливые вопросы и даже поведала ему про своего любимого кота Тоби, который попал к ней крошечным котенком и жил у нее на кровати, словно в колыбели, пока не вырос. Он в ответ рассказал ей о том, как ухаживал за бездомным жеребенком, ставшим потом его любимой лошадью.
– Конечно, он не спал у меня в постели – мама этого не потерпела бы, – но я провел не одну ночь около его стойла.
Танец закончился слишком быстро, и его милость отвел ее к леди Пембертон, наказав, смеясь, передать привет Тоби, а она ответила в тон ему, попросив угостить Сирену морковкой.
Леди Пембертон, услыхав их шутки, грозно нахмурилась и злобно прошипела сквозь зубы, что она позорит семью и выглядит идиоткой, заигрывая с Сейнт-Ормондом, а он чересчур вежлив, чтобы осадить ее.
В результате Тильда упала, зацепившись за ногу следующего партнера по танцу, и ее увезли домой с разбитым носом.
Спустя три дня леди Пембертон смягчила свой приговор – никогда больше не вывозить Тильду ни на один бал. Возобладал разумный совет, данный супругом: каким образом, черт подери, они смогут сбыть девчонку с рук, если ее никто не увидит? Итак, Тильду повезли на бал к Сефтонам.
Там, разумеется, был его милость Сейнт-Ормонд, но Тильда не видела его до самого ужина. Она удалилась в туалетную комнату, чтобы прийти в себя после мучительного танца с лордом Уинтером, который был намного ниже ее ростом. Он любезно не замечал, когда она наступала ему на ноги, и от этого она совсем оробела.
Когда туалетную комнату заполонили визжащие юные леди, она вернулась в бальную залу и спряталась за пальмой, растущей в кадке. Мимо проходил Сейнт-Ормонд со своим зятем лордом Хастингсом. Их веселый разговор до сих пор жгучей болью отдается у нее в мозгу.
– Послушай, Крис, да любая очаровательная дебютантка просто жаждет подобрать с пола твой платок, а ты говоришь мне, что ни одна тебе не нравится! Мой мальчик, ты слишком разборчив! – с легким сарказмом журил своего друга лорд Хастингс.
Сейнт-Ормонд пожал плечами.
– Посмотри получше, Джеймс. Да здесь взгляд не на ком остановить. Даже потанцевать не с кем. И все чересчур юны. Возьми, к примеру, мисс Арнольд! Эту девушку вообще не следовало пускать в Лондон…
Они ушли, и конец фразы она не услышала. К счастью не услышала, так как спустя семь лет ее все еще бросало в жар от унижения и обиды. Она вышла из-за пальмы, дрожа всем телом и с таким побелевшим лицом, что даже леди Джерси, увлеченная болтовней, заметила это и немедленно отвела ее к леди Пембертон. Тильде все-таки удалось дотянуть до конца вечера. Она из последних сил танцевала с немногочисленными кавалерами, записанными в ее танцевальной карточке, и отвечала на галантное ухаживание лорда Уинтера. Она мысленно повторяла, что жестокие слова Сейнт-Ормонда не имеют никакого значения, что ее мечты – сплошная иллюзия и что она всегда это знала.
«Поспешная женитьба». Запутанная и увлекательная история о человеке, который боялся влюбиться, о подмене невесты и браке по расчету. Переплетение судеб, страсть и страх перед новым чувством, роковая любовь наполняют произведение нетривиальным содержанием и делают чтение незабываемым.В свои тридцать два вдовствующий граф Питер Дарлстон, богатый, красивый и обходительный, был брачным призом первой величины. Однако первая неудачная женитьба роковой печатью легла на его судьбе. Но долг заставил графа подумать о наследнике.
Кристиана Дэвентри была гувернанткой его сестер и компаньонкой мачехи. Одним словом, запретным плодом. Однако Джулиан Трентам терял рассудок, когда видел ее удивительные глаза. Понимая, что они люди разного круга, к тому же на нем лежит ответственность за имение и семью, и связать судьбу он должен с женщиной состоятельной и родовитой, лорд предлагает Кристиане стать его любовницей. Она категорически отказывается, и Джулиан, уважая ее решение, делает все, чтобы обуздать чувства и не погубить репутацию девушки.
Жизнь Верити Скотт превратилась в кошмар после смерти отца. Ближайшие родственники Фарингтоны отняли у нее имя и низвели до положения прислуги. В надежде вырваться наконец из плена, бывшая Верити, а теперь Селина Деринг, согласилась даже стать любовницей графа Блейкхерста. Но когда Макс Блейкхерст узнал, что горничная с манерами леди — дочь его погибшего командира Верити Скотт, то решил, что попался в ловушку. Он женился на Верити, презирая ее, и не догадывался, что она мечтала о нем с того дня, когда он утешал ее на могиле отца.
Джек Гамильтон решает жениться. Однако найти избранницу не так-то легко. Он хочет брака по любви, а не по расчету. Неожиданно в его поместье появляется Крессида Брамли. Своенравная девица вызывает у Джека весьма противоречивые чувства.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…