Неотправленные письма - [15]
Когда Эндрю так ничего, и не сказал, Джен отложила вилку:
— Неужели ты наелся двумя кусками черничного пирога?
Эндрю заглянул в ее глаза, широко раскрытые, вопрошающие. Как же ему хотелось поделиться с ней тем, что накопилось у него на душе! Но нагружать Джен своими проблемами, которых у нее и у самой достаточно? Ну, уж нет!
Он заставил губы изогнуться в улыбке:
— Просто задумался, что еще мне нужно сделать перед вечеринкой.
Джен расслабилась.
— Могу предложить свою помощь, если что. У меня есть несколько свободных дней. Так как с дочкой маляра Джона все в порядке, он возобновит работу завтра.
Эндрю взял вилку и принялся за салат. Предложение Джен можно было рассматривать двояко. Во-первых, еще пара рук ему явно не повредит. Проблема заключалась в том, что руки эти принадлежали Джен… Более того, раз представив себе Джен в роли помощника, он больше уже никого не хотел видеть в этой роли! Джен была, как луч солнца в его жизни, как глоток свежего воздуха. За одним исключением. Как он сможет работать сам, если она постоянно будет поблизости, напоминая ему о том…
«О чем мне лучше не думать», — одернул себя Эндрю.
— Ты очень добра, но я уверен, у тебя полно забот и без меня.
— Добра? — лукаво усмехнулась Джен и покачала головой. — В конце концов, ты ведь платишь мне за услуги. Ну, что еще осталось сделать?
Эндрю вздохнул, признавая свое поражение:
— Завтра утром я собираюсь поработать над сценой для музыкантов. Затем собирался смотаться в город и купить выпивку. И… О, черт, я забыл про холодильник! — Он взъерошил волосы. — И у меня не было времени подумать и над оформлением вечера. Или для танцев в конюшне это лишнее?
Джен засмеялась:
— Я так понимаю, Люси о помощи ты не просил?
— Нет. Хотя она сама предложила мне помочь, я отказался. Все-таки у нее на руках муж, и к тому же она беременна.
— Но, она же не собирается рожать со дня на день, верно? — рассудительно заметила Джен. — А Броди, я уверена, пару дней способен прекрасно обойтись без своей драгоценной жены. Решено! — Она тряхнула головой. — Я ей сама позвоню. И холодильник тебе не особенно нужен — банки с пивом можно поставить в холодную воду. А что насчет света?
— Какого света? — непонимающе переспросил Эндрю.
— Я надеюсь, у тебя есть гирлянды?
Какие еще гирлянды? В конце концов, ранчо — это не городская площадь в новогоднюю ночь!
— Вообще-то я был занят более практичными вещами…
Джен нетерпеливо вздохнула и прикрыла глаза. Тени от длинных ресниц упали на нежную округлость щек, и Эндрю чуть сбился с мыслей.
— Но солома-то у тебя, надеюсь, есть?
— Солома? Да, несколько мешков, думаю, найдется.
Джен откинулась на спинку стула и тихо засмеялась.
— О боже, Эндрю! Тебе не повар нужен, а организатор вечеринки.
— Люси сказала, что позаботится о приглашениях, а также о журналистах, — запротестовал Эндрю.
— Ну и что они о тебе подумают? — Джен отодвинула от себя тарелку. — Вечеринка — это не только зеленая лужайка и выкрашенная ограда загона. — Она потянулась к своей сумке, достала блокнот и ручку.
— Что ты задумала?
— Сейчас узнаешь. Даже если вечер пройдет в конюшне, туалет-то находится в доме, разве не так? Значит, придется навести порядок и в доме. — Она что-то застрочила в блокноте.
— Джен, я не думаю… — запротестовал Эндрю, но его голос звучал слабо.
Она оторвалась от своего занятия и наморщила носик, и Эндрю вдруг нестерпимо захотелось разгладить эту морщинку. Сначала пальцами, а затем и губами… На лице Джен появилось выражение нетерпения — совсем как у учительницы в школе.
— Ну? — поторопила она его, так и не дождавшись конца фразы.
— Я имею в виду, что ты и так слишком много для меня делаешь.
— Я так не считаю, — возразила Джен. — Всего лишь предлагаю помощь, как сосед соседу. Заверяю тебя, мне это не составит никакого труда. — Она усмехнулась. — Я уже об этом тебе говорила, но повторюсь еще раз: ты просто слишком долго жил там, где о взаимопомощи и слыхом не слыхивали.
— Все равно, это слишком много…
«Для меня», — добавил про себя Эндрю.
Он снова начал подпадать под ее очарование, восхищаться ею, желать ее — он уже все это проходил в прошлом, но даже в юности не был уязвим перед ней так, как сейчас.
— Не понимаю тебя, Эндрю. Я предлагаю тебе помощь от всего сердца, а ты отказываешься. По-моему, это не просто глупо, но и некрасиво. Кроме того, — улыбнулась она, — я собираюсь перепоручить дела другим добровольцам. И поверь, желающих помочь тебе в таком деле найдется немало.
Смятение Эндрю возросло. Вот уж чего он точно не хотел, так это прибегать к помощи местных фермеров! Хотя нельзя не признать, что в предложении Джен привлечь на подмогу жителей, ради которых, в общем-то все и затевалось, что-то было. В конце-то концов, он планирует воплотить то, чем в будущем будет гордиться весь город. То, чем мог бы гордиться Джералд.
— Может быть, ты и права, — через силу произнес Эндрю. — Но что тогда еще необходимо сделать?
— То же, что ты делал до этого. И не волнуйся, меня ты даже не заметишь. — Джен улыбнулась и откинулась на спинку стула.
Ей легко говорить «не заметишь», а он-то всей кожей чувствует ее присутствие. И вдруг он привыкнет к этому? Начнет скучать по ней, когда она исчезнет из его жизни? А Джен непременно исчезнет, как только ей станет известна истинная причина, почему он тогда покинул Ларч-Валли.
Свадьба не состоится, но зачем отменять запланированный медовый месяц? София Холлингсворт отправляется в свадебное путешествие одна и знакомится с Томасом Мендозой, человеком хмурым, неразговорчивым, но очень привлекательным. Несколько дней, проведенных вместе, изменяют жизнь Софии и Томаса. Но они оба боятся любви и оба хранят свои тайны…
Капитан Ноа Лэреми выздоравливает после тяжелого ранения. Справиться с житейскими проблемами ему помогает очаровательная Лили Жермен. Вскоре между ними вспыхивает чувство, однако оба боятся любви, и у каждого есть на то причины.
В канун Рождества Джереми Фишер, богатый американский бизнесмен, приезжает по делам фирмы в Канаду. Прошлым летом здесь, на морском курорте, у него случился короткий, страстный роман с Тори Шарп, менеджером отеля. Джереми надеется возобновить связь и снова – на короткое время. Неожиданное известие о том, что Тори беременна и он скоро станет отцом, приводит его в смятение. Джереми не готов обзавестись семьей, однако, лишенный в детстве родительской любви, он не хочет такой же участи для своего ребенка. Тори готовится любой ценой отстаивать свои материнские права.
После семейной трагедии и ухода жены Броуди Гамильтон замкнулся в себе и целиком отдался работе. Все меняется после приезда Люси Форнсворт, представительницы его европейского партнера. Юной красавице удается растопить лед в сердце Броуди, вот только он никак не может отделаться от ощущения, что она от него что-то скрывает.
Жизнь Алексис Грейсон круто изменилась буквально за считаные часы: бедная, никому не нужная да еще и не имеющая постоянной крыши над головой официантка бара вдруг получает и дом, и красавца жениха...
После тяжелого трудового дня владелец ранчо возвращается домой и находит на пороге своего дома… младенца. Теряясь в догадках, он обращается за помощью к новой соседке, с которой уже успел повздорить…
Уинтер Симмонс получила величайший сюрприз в своей жизни, когда узнала, что мужчина, с которым она встречалась на протяжении последних двух лет, на самом деле оказался Вайпером — президентом байкерского клуба «Последние Всадники». Будучи директором школы, Уинтер не собиралась разрушать свою репутацию в обществе, оставаясь с человеком, который предал ее доверие. Неумолимая в своем решении, она отвернулась от него, только чтобы в итоге узнать, что Вайпер вовсе не тот джентльмен, которого изображал. Полный решимости найти убийцу своего брата, Локер Джеймс держал свою личность, как президента клуба «Последних Всадников», в секрете от Уинтер.
Старик ступил на кладбищенскую землю, устало опустился на траву. Как он очутился здесь? Почему вдруг бросил все дела? Неужели виной всему Пуанкаре с его теоремой о возвращении? Совсем седой, с лицом, испещренным морщинами, из-за которых не видно старых шрамов, старик вовсе не был похож на профессора. Особенно здесь, среди оглушающей кладбищенской тишины. Он поднял глаза на могильный камень, у которого сидел. Ева. Ее не стало шесть лет назад. Она всегда жила здесь, на родной земле, в Беларуси. Когда-то они были неразлучны.
Тейлор Симмонс облажалась. Все было достаточно сложно, когда ее целеустремленность и преданность своим исследованиям заработали ей репутацию ледяной королевы. А после того, как она напилась на вечеринке и проснулась рядом с плохим серфером Эваном Маккинли, похоже, вся школа издевательствами и сплетнями намерена разрушить Тейлор. Отчаянно пытаясь спасти свою репутацию, Тейлор убеждает Эвана притвориться, что у них серьезные романтические отношения. В конце концов, лучше быть девушкой, которая укрощает дикого серфера, чем просто еще одной меткой на его доске для серфинга.
Вера шьет необыкновенные свадебные платья на заказ и мечтает сама когда-нибудь надеть нечто подобное. Странная мечта для женщины, которая уже пятнадцать лет замужем, правда? В жизни Веры много странного: она может понять любого – кроме собственного мужа, помочь всем – кроме себя. У нее такие проблемы в интимной жизни, что и близким подругам рассказать неловко, не то что попросить помощи у посторонних… А тут еще интрижка на работе мужа становится достоянием общественности! Какой стыд! Что скажет мать? А если узнает дочь? Или это все неправда? Поможет ли Вере увлечение психологией или лишь усложнит задачу?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Скайлар Вудс невольно привлекает Вьятта Смита. Он хочет… ему нужно все узнать о ней. Хоть он ощущал, что ее красота — не только картинка, Вьятт не может понять, какую печаль она скрывает за своей чудесной улыбкой.Когда Скайлар впервые посмотрела в глаза Вьятта, ее дыхание перехватило, и она не смогла отвернуться от новенького, улыбающегося ей. Связь стала расти, когда Вьятт сел рядом с ней на английском, позволив Скайлар надеяться, что ему хотелось узнать ее.Впервые за месяцы она ощутила себя живой.Как только Вьятт проявил интерес, снова появились записки… напоминающие о прошлом, о событии, изменившем ее жизнь навеки и лишившем ее шанса на счастье.Вьятт не верил слухам о Скайлар, гуляющим по школе.