Неодолимое желание - [95]

Шрифт
Интервал

— «Таймс» написала, что гонка была блестящей, — сказал Гейбриелу Стоунвилл. — Цитирую: «Летящая Джейн прилетела к финишу».

— Я говорил, что жокей окажет тебе честь, — сказал Джаррет.

— И ты был прав, — подтвердил Гейбриел. — Благодаря ему появились два джентльмена, которые хотят купить Летящую Джейн.

— Но ты ведь не продаешь? — уточнила Аннабель.

— Ни за что на свете.

— Поппи хочет случить ее с Призраком, — улыбнулась Вирджиния.

В этот момент сзади подъехал еще один экипаж.

— Что касается Призрака, — сказал Гейб, — вот еще один герой-победитель.

Раздался новый взрыв веселья, когда из подъехавшего экипажа вышел генерал и помог спуститься миссис Пламтри. Следом за ними вышел Пирс, помогая выйти леди Селии.

Гейбриел и Поппи решили, что на скачках за традиционный приз Сент-Леджера побежит лучшая из двух лошадей, и испытания показали, что это будет Призрак. Потом борьба за золотой кубок продолжилась. Как победитель Сент-Леджера Призрак должен был нести в этой скачке дополнительный вес. Гейбриел подумал, что дополнительный вес может перевесить баланс в сторону Летящей Джейн, и так и произошло. Летящая Джейн выиграла золотой кубок, поэтому триумф был со всех сторон. Они с генералом праздновали победу всю дорогу из Донкастера.

— Ну и что ты теперь думаешь о скачках чистопородных лошадей, бабушка? — поинтересовался Джаррет, когда миссис Пламтри взяла генерала под руку.

— Им просто повезло, — строго сказала она.

— Не слушай ее. — Генерал похлопал свою спутницу по руке. — Она выиграла двести фунтов по ставкам в двух скачках.

— Бабушка делала ставки на скачках? — воскликнула Минерва. — Чудеса!

— Тише, — возразила миссис Пламтри. — Айзек сказал, если я не сделаю ставку, буду потом сожалеть, но, наблюдая за этими скачками, я едва не пережила сердечный приступ. Особенно близка к этому я была во время второй скачки.

— В газете так и написали, — ухмыльнулся Оливер. — Думаю, ты порадовалась, что прислушалась к совету Айзека.

Вспыхнувшие бледные щеки бабушки послужили ярким свидетельством того, что имя генерала сорвалось у нее с языка неожиданно для нее самой.

Вирджиния сдержала смех. Поппи и миссис Пламтри в последнее время нашли общий язык, и Вирджиния с Гейбриелом начали размышлять, не состоится ли свадьба в ближайшем будущем. Миссис Пламтри продолжала твердить, что она слишком стара для подобной ерунды, но чуть позже ее протесты стали звучать значительно слабее.

— А у тебя какое мнение о скачках, Девонмонт? — поинтересовался Джаррет, когда они все направились к изогнутой арке у входа во двор.

— Для меня, — пожал плечами Пирс, — одна гонка похожа на другую. — Украдкой взглянув на Гейбриела, он сунул руку Селии себе под локоть. — Слава Богу, там была леди Селия, которая развлекала меня.

— Ты же знаешь, — прошептала Вирджиния, заметив, как нахмурился Гейб, — он просто пытается провоцировать тебя. Он не может заставить тебя ревновать меня, поэтому пытается поселить в тебе тревогу за сестру. Он так развлекается. Но леди Селия слишком умна, чтобы влюбиться в Пирса. Ты должен это знать.

— Надеюсь, ты права, — проворчал в ответ Гейбриел.

Они уже пересекли двор, когда послышался новый стук копыт и в арке появился мистер Пинтер.

Увидев всю семью в сборе, он резко остановился.

— Я помешал? — спросил он и, наткнувшись взглядом на Пирса и леди Селию, слегка нахмурился.

— Совсем нет, — вышел вперед Оливер. — Ярые поклонники гонок вернулись домой, и мы направлялись отметить это дело. Присоединяйтесь к нам.

— Спасибо, но сначала я должен поделиться своей новостью.

Вирджиния мгновенно почувствовала, как напрягся ее муж. Он рассказывал ей о расследовании смерти его родителей, но за прошедший месяц ничего нового не произошло. Мистер Пинтер занимался тем, что пытался найти кого-то из бывшей прислуги, и разыскивал также следы Бенни Мэя в Манчестере.

— Что-то о смерти Бенни? — спросил Гейбриел.

— Нет, над этим я еще работаю. Сейчас я уезжаю обратно в Манчестер.

— Тогда что за новость?

— Когда мы только начинали это расследование, я спросил констебля, возможно ли изучить оружие, которое использовали при убийстве ваших родителей. Он ответил, что его поместили куда-то в городское хранилище и ему потребуется время, чтобы его отыскать. Вчера он его нашел, и я взглянул на него. — Мистер Пинтер сделал паузу, словно хотел убедиться, что все внимание теперь приковано к нему. — Я точно знаю, что ваша мать не убивала вашего отца.

— Почему вы сделали этот вывод? — нетерпеливо воскликнул Гейбриел.

— Потому что из этого пистолета их не могли убить. Из него никогда не стреляли. Он наверняка был снят со стены, где висел, и подброшен к телам, чтобы все выглядело так, как будто это и есть орудие убийства. Должно быть, убийца не понял, что пистолет — декоративный.

Наконец у Шарпов появилось подтверждение, что их родители были убиты. Все эти годы они жили и считали случившееся семейной трагедией. Они вместе пережили этот позор, подчинили этому свои жизни, каждый день жили с мучительным осознанием того, что мать убила их отца. Узнать другое было важным событием для всех.

— Вы уверены? — с дрожью в голосе переспросил Оливер.


Еще от автора Сабрина Джеффрис
Как стать герцогиней

Череда сменяющих друг друга отчимов и трудное детство сделали из Флетчера «Грея» Прайда, пятого герцога Грейкурта, недоверчивого, баснословно богатого бунтаря-одиночку. Грей настолько поглощен приумножением своего состояния, что у него не остается времени на поиски жены. Но однажды он встретит очень необычную женщину, с которой у них, оказывается, много общего. Хотя, какой бы красивой и очаровательно искренней она ни была, Грея любовь не интересует… Беатрис Вулф давно не надеется завести роман, а заносчивый герцог Грейкурт с его репутацией нахала ее и подавно не интересует, и нехотя она соглашается на совместный «проект», который должен доставить радость матери Грея, только что потерявшей мужа.


Строптивая наследница

Леди Минерву Шарп лишат наследства, если она немедленно не обручится с достойным джентльменом.Но кого выбрать? Кто выдержит ее строптивый нрав?Минерва полагает, что на роль жениха подойдет самый отчаянный повеса лондонского света Джайлс Мастерс. А если «избранник» не устраивает родных, пусть отменяют ультиматум.Джайлс охотно соглашается подыграть Минерве — ему это ничего не стоит! Тем более что он давно влюблен в «невесту» и мечтает завладеть ее сердцем.


Страсть герцога

Юная Лизетт Бонно – незаконнорожденная дочь английского виконта и французской актрисы. Она отчаянно стремится отыскать своего младшего брата, который как-то связан с герцогом Максимилианом Кейлом. Герцог Кейл ждал от юноши важную информацию, потому вызвался помочь девушке в поисках. Благородный красавец опасается скомпрометировать хрупкую и прекрасную Лизетт, но сердцу не прикажешь…


Отчаянный холостяк

Леди Гвин Дрэйк удавалось сохранять репутацию своей семьи, скрывая порочную связь – ошибку молодости, пока ее бывший поклонник не появился в Эрмитэдж-холле, угрожая поведать секрет широкой публике. Брат Гвин нанимает Джошуа Вулфа, егеря поместья и героя войны, чтобы защитить сестру от посягательств. Взяв на себя обязательство, Джошуа не может не выполнить свой долг, но для него все большей пыткой оказывается близость красавицы, которую он призван защитить. Тем временем Гвин должна решить, что для нее рискованнее – подвергнуться преследованию негодяя или открыть свое сердце суровому телохранителю…


Запретный поцелуй

Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…Разумеется, девушка лжет.Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия.


Танец соблазна

Клара Станборн негодует. В опасной близости от ее приюта поселился некто Морган Прайс. Сосед чертовски хорош собой, но говорят, он свой человек в лондонском преступном мире.Клара уверена – Прайс будет сбивать ее питомцев с пути истинного. А этого допустить нельзя.Пусть Морган делает вид, что его интересует сама Клара, – он не усыпит ее бдительность! Его ухаживания не тронут ее сердце.Или все-таки...Ах, это сердце! Его лед так легко растопить в пламени страсти.


Рекомендуем почитать
Якобинец

О французской революции конца 18 века. Трое молодых друзей-республиканцев в августе 1792 отправляются покорять Париж. О любви, возникшей вопреки всему: он – якобинец , "человек Робеспьера", она – дворянка из семьи роялистов, верных трону Бурбонов.


Поединок

Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.


Кровь и молоко

В середине XIX века Викторианский Лондон не был снисходителен к женщине. Обрести себя она могла лишь рядом с мужем. Тем не менее, мисс Амелия Говард считала, что замужество – удел глупышек и слабачек. Амбициозная, самостоятельная, она знала, что значит брать на себя ответственность. После смерти матери отец все чаще стал прикладываться к бутылке. Некогда процветавшее семейное дело пришло в упадок. Домашние заботы легли на плечи старшей из дочерей – Амелии. Девушка видела себя автором увлекательных романов, имела постоянного любовника и не спешила обременять себя узами брака.


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Потаенное зло

Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…


Тайный любовник

Кроме дела, Софи Дим унаследовала от отца еще и гордость, ум, независимость… и предрассудки Она могла нанять на работу красивого, дерзкого корнуэльца Коннора Пендарвиса, но полюбить его?! Невозможно, немыслимо! Что скажут люди! И все-таки, когда любовь завладела ее душой и телом, Софи смирила свою гордыню, бросая вызов обществу и не думая о том, что возлюбленный может предать ее. А Коннор готов рискнуть всем, забыть свои честолюбивые мечты ради нечаянного счастья – любить эту удивительную женщину отныне и навечно!


Шалун в ее постели

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Страсть по завещанию

Леди Селия Шарп решительно не желает выходить замуж, но таково, увы, главное условие, которое она должна выполнить, чтобы получить наследство.Однако если у «нареченного» отыщется какой-нибудь тайный грешок, то помолвку можно будет расторгнуть. Для поисков подходящего жениха леди Селия нанимает опытного частного детектива Джексона Пинтера. Но смуглый красавец Джексон страстно влюбляется в Селию, и уж теперь ей никак не остаться старой девой…


Маркиз должен жениться

Перед вами увлекательная история приключений, переодеваний и ошибок — то опасных, то забавных.Легкомысленного холостяка Оливера Шарпа, маркиза Стоунвилла, могут лишить наследства, если он немедленно не женится.Раздосадованный Оливер представляет родственникам в качестве невесты девицу из дорогого лондонского борделя…Но Мария Баттерфилд — вовсе не «ночная бабочка», а богатая американка, приехавшая в Англию, чтобы найти бесследно исчезнувшего жениха. Отчаянно смелый Оливер готов помочь ей в поисках, если она поддержит его игру… Однако такие «игры» очень опасны, ведь любовь не спрашивая вторгается в сердце…