Эбби Роуэн смеялась – впервые на памяти Нэнси. Когда вернулась соседка, она все еще заливисто хохотала. Пораженная миссис Джонс не успела спросить, с чего вдруг ее подопечная в таком хорошем настроении, как та пустилась подробно рассказывать об обретенном наследстве.
Как только миссис Роуэн закончила рассказ, Нэнси попрощалась и отправилась на ферму сестер Гувер. Девушки трудились на клумбе.
– Привет! – воскликнула Нэнси.
– Привет! Какие новости? – спросила Эллисон, отряхивая грязь с ладоней и идя навстречу гостье вместе с Грейс.
– Переодевайтесь скорее, – сказала Нэнси. – У меня для вас сюрприз.
– Мы куда-то поедем? – переспросила Грейс.
– Точно. К синьору Масканьи, записывать Эллисон на первый урок.
– О, Нэнси, неужели?
– Да! Наследство ваше!
– Не могу поверить! Просто не могу поверить! – взволнованно причитала Эллисон. Она схватила девушек за руки и все трое пустились в пляс.
– Это просто чудесно! – воскликнула Грейс. – Ах, Нэнси, вы с мистером Кроули – наши верные друзья, вы нас спасли!
Увидев, как раскраснелась Нэнси, Грейс позвала сестру:
– Пойдем, Эллисон, надо переодеться.
Девушка подождала подруг в саду. Пятнадцать минут спустя они уже были готовы ехать в Ривер-Хайтс.
– Но сперва, – сказала Грейс, – мы с Эллисон хотели бы вам кое-что подарить в знак благодарности.
– Нечто особенное, – добавила ее сестра.
– Да что вы, не нужно никакой благодарности, – запротестовала Нэнси.
– Пожалуйста, нам будет очень приятно, – настаивала Эллисон.
Она проводила Нэнси в гостиную и подвела к каминной полке, где стояли часы мистера Кроули.
– Мы получили их сегодня утром от Тофэмов, – пояснила Грейс.
Эллисон добавила:
– Нам кажется, эта фамильная вещица по праву принадлежит вам, Нэнси. И мы с Грейс думаем, что мистер Кроули тоже хотел бы подарить ее вам.
– Ах, спасибо! – растроганно поблагодарила их Нэнси.
Девушка зачарованно рассматривала старинные часы: немного причудливые, они не были лишены своеобразной красоты. Но для Нэнси они обладали особой ценностью, хотя она постеснялась объяснять это Грейс и Эллисон. К тому же вряд ли ее чувства можно было выразить словами. На самом деле она привязалась к часам, потому что те напоминали ей о недавнем приключении.
«Это первая тайна, которую я разгадала сама, – подумала девушка. – Интересно, попадется ли мне еще столь же интересное дело?»
Мечтательно разглядывая старые часы, Нэнси и не подозревала, что уже впереди ее ожидает новая загадка потайной лестницы – еще более запутанное дело, чем первое. Однако смутное предчувствие подсказывало ей, что это дело не последнее и дальше будет только интереснее!
Оторвавшись от своих мечтаний, Нэнси с благодарностью приняла часы из рук сестер Гувер.
– Я всегда будут дорожить ими как трофеем моего первого детективного приключения, – улыбнувшись, сказала она.