Немного удачи - [100]

Шрифт
Интервал

Вечером следующего дня они добрались до города под названием Чистерна. Наверное, когда-то это был симпатичный город – здесь сохранились остатки улиц, парков, домов, лавок. Им было приказано пройтись по всем домам, вспугнуть оставшихся гансов и застрелить их. Рубену это хорошо удавалось, как и Эрнандесу из Окленда, Калифорния. Покинув сельскую местность, оба, кажется, расслабились. Сам Фрэнк занервничал. Наверное, самым жутковатым из гансов был парень в четвертом по счету доме. Он забаррикадировался в угловой комнате на разрушенном втором этаже. Заметив их приближение, он открыл огонь – смертельная ошибка, ведь Фрэнк не собирался проверять этот дом. Они медленно поднялись наверх, прижимаясь к уцелевшим стенам по обе стороны лестницы. Немец молчал и не двигался, пока Фрэнк не вычислил, за какой он дверью, не выбил ее и не пригнулся. Но ганс слишком перепугался, чтобы выйти, поэтому когда они ворвались в комнату, он сел на подоконник, и кто-то из Тридцать четвертой на улице выстрелил ему в спину. Он выпал в окно. Еще один ганс промахнулся, стреляя в них, а двое просто сдались. В конце дня в городе воцарилась тишина, и, если верить майору Сэндлеру, вся немецкая часть была убита. Два дня они отсыпались в городе.

На следующий день повернули налево. Фрэнк не знал почему, но предполагал, что снова из-за отсутствия карт. Отдых пошел ему на пользу. Да, опять шли бои, а Корнхилла снова подстрелили, на сей раз в плечо, так что его пришлось эвакуировать. Да, Фрэнка оцарапал осколок гранаты – обжег ему ухо и со звоном отскочил от каски. Но он впервые увидел, как исчезают гансы, и чудесным июньским днем они вошли в Рим. В тот первый день было очень тихо, но на второе утро они проснулись в окружении итальянцев, а Рубен болтал с ними со скоростью света.


Первым более или менее разумным генералом, по мнению Фрэнка, был генерал Деверс, и Фрэнку он нравился отчасти потому, что способствовал его переводу на юг Франции. Но сначала они должны были собраться на Корсике. На этом гористом острове, таком же гористом, как Монте-Кассино, по крайней мере не было гансов, засевших на пиках и хребтах, а у подножия гор раскинулись пляжи и сверкало синее море. Пока что Фрэнку не понравился ни один из водоемов, увиденных им за время войны. Любая переправа, начиная с Нью-Йорка, непременно оказывалась жестокой. На пути из Туниса на Сицилию он вынужден был цепляться за борт судна, чтобы штормовой ветер и гигантские волны не сбросили его в море. Реки Монте-Кассино оказались самыми бурными из всех, что он когда-либо видел (впрочем, видел он только Айову, которая весной иногда выходила из берегов и медленно заливала близлежащие поля). Уж на что Рапидо была страшной рекой, но солдаты Тридцать шестой пехотной роты рассказывали ему, что по сравнению с Гарильяно Рапидо – это просто ручеек в Висконсине.

Вдоль корсиканских пляжей шли элегантные дороги, по обочинам которых высились умиротворяющие пальмы. Прохладными вечерами под ними собирались шлюхи в ожидании ночной работы.

Итальянские шлюхи значительно отличались от тех, что были в Иллинойсе – моложе, старше, более отчаявшиеся, более циничные и более напуганные, – и Фрэнк далеко не сразу решил пойти домой к одной из них. Судя по всему, они не жили в респектабельном борделе, а работали на себя в собственных комнатах. Шлюхам он, как всегда, нравился. Он был высокий, стал более мускулистым и, наверное, не выглядел на двадцать четыре. Наверное, теперь он выглядел старше. Бреясь, он видел в зеркале, что его глаза как будто запали глубже и стали ярче, а скулы стали гораздо резче. Нос тоже изменился, на нем как будто появилась горбинка. Когда он шел по улице под пальмами, некоторые шлюхи кричали: «Эй! Синьор Флинн, посмотрите сюда! Эй, эй!» Он не считал себя похожим на Эррола Флинна[71] (Минни сравнивала его с Джоэлом Маккри[72], а Юнис – с самим дьяволом). То, что говорили шлюхи, не должно было ему льстить, но все-таки он чувствовал себя немного польщенным.

Однако он сошелся с одной из них лишь за несколько дней до перехода в Сен-Тропе. Почему с этой девушкой, а не с другой, почему сегодня, а не в любую другую ночь – что ж, у него на это не было никаких объяснений. У него водились деньги, в кармане лежала невскрытая пачка папирос, а на парапете сидела высокая темноволосая девушка, совсем одна, так что он просто подошел и приложил пальцы к губам, как будто хотел прикурить. Она покачала головой, пожала плечами и скорчила грустную рожицу.

– Нет, нету, – сказала она. – Извини.

Фрэнк вынул из кармана папиросы. Она улыбнулась и кивнула, он сорвал целлофан и протянул ей пачку. Она постучала ею по парапету, взяла себе сигарету и ему тоже предложила.

– Нет, не курю, – сказал он, скривившись. – Оставь себе.

Теперь она рассмеялась. Сигареты стоили денег. Она взяла его за руку и повела по променаду. Разглядывая ее лицо на фоне яркой воды и темнеющего неба, он предположил, что она одного с ним возраста. Может, и нет. В конце променада она свернула в переулок и подвела его к двери. Когда она открыла ее, он сделал шаг назад, и она сказала:


Еще от автора Джейн Смайли
Тысяча акров

Роман, удостоенный Пулитцеровской премии за 1992 год и положенный в основу сценария одноименного фильма с Мишель Пфайффер и Джессикой Лэнг в главных ролях. Роман, который критики называли выдающимся, завораживающим, пугающим, правдивым и прекрасным. Это история семейства Ларри Кука, хозяина огромной фермы площадью в тысячу акров, ставшей яблоком раздора для трех его дочерей: Джинни, Роуз и Кэролайн. Это драма, балансирующая между злостью и отчаянием, обидой и прощением, любовью и ненавистью. Сколько скелетов хранится за семью замками в фамильных шкафах богатой фермерской семьи Кук? Сколько конфликтов, тлеющих годами и десятилетиями, только и ждут случая вспыхнуть полноценным пожаром? Сколько печальных и постыдных тайн могут однажды выйти на свет? И что случится, когда вырвется наконец на волю давно скрываемое безумие жестокого и властного отца трех взрослых дочерей?


Рекомендуем почитать
Из каморки

В книгу вошли небольшие рассказы и сказки в жанре магического реализма. Мистика, тайны, странные существа и говорящие животные, а также смерть, которая не конец, а начало — все это вы найдете здесь.


Сигнальный экземпляр

Строгая школьная дисциплина, райский остров в постапокалиптическом мире, представления о жизни после смерти, поезд, способный доставить вас в любую точку мира за считанные секунды, вполне безобидный с виду отбеливатель, сборник рассказов теряющей популярность писательницы — на самом деле всё это совсем не то, чем кажется на первый взгляд…


Opus marginum

Книга Тимура Бикбулатова «Opus marginum» содержит тексты, дефинируемые как «метафорический нарратив». «Все, что натекстовано в этой сумбурной брошюрке, писалось кусками, рывками, без помарок и обдумывания. На пресс-конференциях в правительстве и научных библиотеках, в алкогольных притонах и наркоклиниках, на художественных вернисажах и в ночных вагонах электричек. Это не сборник и не альбом, это стенограмма стенаний без шумоподавления и корректуры. Чтобы было, чтобы не забыть, не потерять…».


Звездная девочка

В жизни шестнадцатилетнего Лео Борлока не было ничего интересного, пока он не встретил в школьной столовой новенькую. Девчонка оказалась со странностями. Она называет себя Старгерл, носит причудливые наряды, играет на гавайской гитаре, смеется, когда никто не шутит, танцует без музыки и повсюду таскает в сумке ручную крысу. Лео оказался в безвыходной ситуации – эта необычная девчонка перевернет с ног на голову его ничем не примечательную жизнь и создаст кучу проблем. Конечно же, он не собирался с ней дружить.


Абсолютно ненормально

У Иззи О`Нилл нет родителей, дорогой одежды, денег на колледж… Зато есть любимая бабушка, двое лучших друзей и непревзойденное чувство юмора. Что еще нужно для счастья? Стать сценаристом! Отправляя свою работу на конкурс молодых писателей, Иззи даже не догадывается, что в скором времени одноклассники превратят ее жизнь в плохое шоу из-за откровенных фотографий, которые сначала разлетятся по школе, а потом и по всей стране. Иззи не сдается: юмор выручает и здесь. Но с каждым днем ситуация усугубляется.


Песок и время

В пустыне ветер своим дыханием создает барханы и дюны из песка, которые за год продвигаются на несколько метров. Остановить их может только дождь. Там, где его влага орошает поверхность, начинает пробиваться на свет растительность, замедляя губительное продвижение песка. Человека по жизни ведет судьба, вера и Любовь, толкая его, то сильно, то бережно, в спину, в плечи, в лицо… Остановить этот извилистый путь под силу только времени… Все события в истории повторяются, и у каждой цивилизации есть свой круг жизни, у которого есть свое начало и свой конец.


Все рушится

На краю Леса жили люди Девяти деревень. Жили так, как жили до них веками их предки, представители удивительного народа ибо, и почитали своих причудливых, по-человечески капризных богов и строгих, но добрых духов. Исполняли обряды, на взгляд чужеземцев – странные и жестокие. Воевали, мирились, растили детей. Трудились на полях и собирали урожай. Пили домашнее пальмовое вино и веселились на праздниках. А потом пришли европейцы – с намерением научить «черных дикарей» жить, как белые, верить, как белые, и растить детей, как белые.


Услышанные молитвы. Вспоминая Рождество

Роман «Услышанные молитвы» Капоте начал писать еще в 1958 году, но, к сожалению, не завершил задуманного. Опубликованные фрагменты скандальной книги стоили писателю немало – он потерял многих друзей, когда те узнали себя и других знаменитостей в героях этого романа с ключом.Под блистательным, циничным и остроумным пером Капоте буквально оживает мир американской богемы – мир огромных денег, пресыщенности и сексуальной вседозволенности. Мир, в который равно стремятся и денежные мешки, и представители европейской аристократии, и амбициозные юноши и девушки без гроша за душой, готовые на все, чтобы пробить себе путь к софитам и красным дорожкам.В сборник также вошли автобиографические рассказы о детстве Капоте в Алабаме: «Вспоминая Рождество», «Однажды в Рождество» и «Незваный гость».


Не только апельсины

Роман молодой писательницы, в котором она откровенно рассказала о своем детстве и трагической первой любви, вызвал жаркие дискуссии и стал одним из главных культурных событий восьмидесятых. Детство и юность Дженет проходят в атмосфере бесконечных проповедей, религиозных праздников и душеспасительных бесед. Девочка с увлечением принимает участие в миссионерской деятельности общины, однако невольно отмечает, что ее «добродетельные» родители и соседи весьма своеобразно трактуют учение Христа. С каждым днем ей все труднее мириться с лицемерием и ханжеством, процветающими в ее окружении.


Хрупкое равновесие

Рохинтон Мистри (р. 1952 г.) — известный канадский писатель индийского происхождения, лауреат нескольких престижных национальных и международных литературных премий, номинант на Букеровскую премию. Его произведения переведены на множество языков, а роман «Хрупкое равновесие», впервые опубликованный в 1995 году, в 2003 году был включен в список двухсот лучших книг всех времен и народов по версии Би-би-си. …Индия 1975 года — в период чрезвычайного положения, введенного Индирой Ганди. Индия — раздираемая межкастовыми, межрелигиозными и межнациональными распрями, пестрая, точно лоскутное покрывало, которое шьет из обрезков ткани молодая вдова Дина Далал, приютившая в своем доме студента и двух бедных портных из касты неприкасаемых.