Немного грусти в похмельном менте [заметки]
1
ОУР — отдел уголовного розыска. — Здесь и далее примеч. автора.
2
Догнаться (жарг.) — добавить в организм спиртосодержащего напитка.
3
Халява (жарг.) — нечто, достающееся даром.
4
Разрисовать портрет (жарг.) — разукрасить физиономию, набить морду.
5
Чирик (жарг.) — десять рублей.
6
Мазать (жарг.) — промахиваться во время стрельбы мимо мишени.
7
Паленая водка (жарг.) — ядовитый спиртосодержащий напиток, злодейски изготавливаемый по всяким вонючим подвалам черт знает из чего.
8
Шпалер (жарг.) — пистолет.
9
Барабан (жарг.) — внештатный источник оперативной информации.
10
Мокруха, мокрое дело (жарг.) — убийство.
11
Отмазались (жарг.) — в данном случае — застраховались на случай непредвиденной ситуации.
12
Шило (жарг.) — спирт.
13
Вещдок — вещественное доказательство.
14
Фомка (жарг.) — короткий металлический ломик, используемый для вскрытия дверей.
15
Подломить хату (жарг.) — обворовать, ограбить квартиру.
16
Управа (жарг.) — управление внутренних дел.
17
Обезьянник (жарг.) — помещение для содержания временно задержанных граждан, уличенных в правонарушении.
18
Пэпээсник — сотрудник патрульно-постовой службы.
19
Абстинентная мигрень (мед.) — один из главных признаков тяжелого похмелья, острая головная боль.
20
Догнаться (жарг.) — снова добавить в организм спиртосодержащего напитка, чтобы было лучше.
21
Пассажир (жарг.) — гражданин.
22
Париться (жарг.) — ждать.
23
Мокруха с расчлененкой (жарг.) — убийство с последующим расчленением трупа с целью сокрытия улик.
24
Бухарики (жарг.) — граждане, часто употребляющие алкоголь и ведущие асоциальный образ жизни.
25
Отоварить (жарг.) — в данном случае — произвести физическое воздействие насильственного характера на гражданина (граждан).
26
Бля (бляха, блин) (разг.) — русское идиоматическое выражение, служащее для более гармоничной связки слов в предложении.
27
РУВД — районное управление внутренних дел.
28
Ксива (жарг.) — служебное удостоверение.
29
ОПГ (проф.) — организованная преступная группировка.
30
Засветить (жарг.) — по неосторожности открыть что-то тому, кому знать об этом совсем не надо.
31
Отмазка — в данном случае действия с целью сокрытия истинных причин происходящего.
32
Отмазывать — в данном случае выручать товарища.
33
Собачник (общепр.) — маленькая клетка для задержанных в милицейском автомобиле. По внутренним объемам «собачник» не больше собачьей конуры, чему и обязан своим точным названием.
34
Стремно (жарг.) — нехорошо.
35
Застукают (жарг.) — застанут на месте преступления.
36
Измена (жарг.) — еще один из ярких признаков устоявшегося похмельного синдрома, выражающийся в непонятных страхах и необоснованных опасениях.
37
Вернисаж (худ.) — типа выставка.
38
Банковать (жарг.) — в данном случае — торговать.
39
Заморочки — проблемы, требующие разрешения.
40
Сконтропупил (неолог.) — в данном случае — задержал.
41
Ёханый бабай — персонаж русской мифологии, отличающийся хитростью, лживостью и наглостью.
42
Дурье (разг.) — психоневрологический диспансер.
43
Гуталин (устар.) — состав для чистки обуви. Обладает ярко выраженным дегтярным запахом. Токсичен. Категорически запрещен к применению на территории стран Евросоюза.
44
Брага (общепр.) — слабоалкогольный напиток, имеющий в своей основе сахар и дрожжи, служит сырьем для приготовления самогона. Созревание браги — процесс настаивания сырья для приготовления самогона.
45
Закосить (жарг.) — к данном случае — ввести в заблуждение.
46
Урка (жарг.) — незаконопослушный гражданин, преступный элемент.
47
Колоть (жарг.) — допрашивать с пристрастием.
48
«Соседи» — на милицейском жаргоне, сотрудники ФСБ и вообще всяких спецподразделений.
49
Пробить (жарг.) — определить, выяснить.
50
Застукает (жарг.) — в данном случае застанет за недозволенным занятием.
51
Игра слов: «закрыть» (милицейский жарг.) — арестовать, направить в места лишения свободы.
52
ОМОН — отряд милиции особого назначения.
53
СОБР — специальный отряд быстрого реагирования.
54
«Сбруя» (милицейский жарг.) — вид снаряжения, состоящий из кобуры и ремней, которое позволяет скрытно, под верхней одеждой, носить на себе оружие.
55
ПМ — пистолет Макарова, состоящий на вооружении милиции.
56
Волына (жарг.) — пистолет.
57
Промискуитет — предполагаемая стадия неупорядоченных половых отношений в первобытном человеческом обществе, предшествовавшая возникновению брака и семьи.
58
Каннибализм — людоедство.
59
Скворцова-Степанова — самая известная психиатрическая клиника в Санкт-Петербурге.
60
ПНД — психоневрологический диспансер.
61
Баксы (жарг.) — доллары США.
62
Засветить (жарг.) — предъявить, показать.
63
Братва (жарг.) — члены организованной преступной группировки.
64
Стукнуться (жарг.) — сообщить куда следует, обратиться за помощью и содействием.
65
Голимая (жарг.) — очевидная, истинная (например, факт, ситуация, обстоятельство).
66
Втереть (жарг.) — попытаться выдать желаемое за действительное, обмануть.
67
Трампарк — трамвайный парк. Бытовое разговорное сокращение.
68
«Ви хай йо» (корейск.) — традиционный корейский тост. Приблизительно переводится как «За все хорошее».
69
Кресты — знаменитый следственный изолятор в Петербурге.
70
Медвежатник (жарг.) — в воровской среде специалист по взлому и вскрытию сейфов.
71
«Глухарь» (жарг.) — нераскрытое уголовное дело.
72
Хазовка и малина — объекты недвижимости, используемые асоциальными элементами для отдыха и составления преступных планов.
73
Земля (жарг.) — территория, закрепленная за каждым РУВД.
74
Разводить (жарг.) — обманывать, облапошивать.
75
Белка (жарг.) — белая горячка.
76
Рыжье (жарг.) — золото.
77
ГрАД (жарг.) — Группа активных действий — название боевого подразделения Региональной службы специального назначения по СПб и Ленинградской области.
78
Скрипнуть — то же, что дать дуба.
79
Синюха (жарг.) — пьяница.
Их двое: журналист и частный детектив. Один аристократичен и утончен, другой напорист и несгибаем. Один берет умом, другой берет нахрапом. Они непохожи друг на друга, но они – друзья, и вместе им море по колено…
Лекарство, отбивающее память, можно использовать во зло. А можно и помешать этому – если частный детектив и его друг решат встать на пути всероссийского криминального движения. И обязательно помешают – если им будут помогать две очаровательные девушки, одна из которых – сержант морской пехоты США.
Судьба забрасывает двух друзей – частного детектива и его друга – во Францию, где они неожиданно оказываются втянутыми в череду загадочных и пугающих событий… Но ведь известно: что русскому хорошо, то французу – смерть, и не надо вставать на пути Русских Детективов.
Детективная история, которую расследуют Петр Волков, бывший оперативник, и Александр Адашев-Гурский, который, сменив множество профессий, называет себя «независимым журналистом».
Трудная и опасная работа следователя Петрова ежедневно заканчивается выпивкой. Коллеги по работе каждый вечер предлагают снять стресс алкоголем, а он не отказывается. Доходит до того, что после очередного возлияния к Петрову во сне приходит смерть и сообщает, что заберет его с собой, если он не бросит пить. Причем смерть не с косой и черепом на плечах, а вполне приличная старушка в кокетливой шляпке на голове…
-Это ты, Макс? – неожиданно спрашивает Лорен. Я представляю ее глаза, глаза голодной кобры и силюсь что-нибудь сказать. Но у меня не выходит. -Пинту светлого!– требует кто-то там, в ночном Манчестере. Это ты, Макс? Как она догадалась? Я не могу ей ответить. Именно сейчас не могу, это выше моих сил. Да мне и самому не ясно, я ли это. Может это кто-то другой? Кто-то другой сидит сейчас на веранде, в тридцати восьми сантиметрах от собственной жизни? Кто-то чужой, без имени и национальной принадлежности. Вытянув босые ноги на солнце.
Аберистуит – настоящий город грехов. Подпольная сеть торговли попонками для чайников, притоны с глазированными яблоками, лавка розыгрышей с черным мылом и паровая железная дорога с настоящими привидениями, вертеп с мороженым, который содержит отставной философ, и Улитковый Лоток – к нему стекаются все неудачники… Друиды контролируют в городе все: Бронзини – мороженое, портных и парикмахерские, Ллуэллины – безумный гольф, яблоки и лото. Но мы-то знаем, кто контролирует самих Друидов, не так ли?Не так.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Что может получиться у дамы с восьмизарядным парабеллумом в руках? Убийство, трагедия, детектив! Но если это рассказывает Далия Трускиновская, выйдет веселая и суматошная история середины 1990-х при участии толстячка, йога, акулы, прицепа и фантасмагорических лиц и предметов.
«Иронический детектив» - так определила жанр Евгения Изюмова своей первой повести в трилогии «Смех и грех», которую написала в 1995 году, в 1998 - «Любовь - не картошка», а в 2002 году - «Помоги себе сам».
12 ульев, или Легенда о Тампуке, — это невероятные приключения потрясного африканского чела в России, не больше и не меньше! Исключительно ироничная и по-доброму криминальная история с затейливым и нетрадиционным сюжетом. История, которая привлекла внимание не только рядовых читателей, но и известных кинорежиссеров.История с не менее интересным, оригинальным и убойно-смешным продолжением, поскольку авторы написали роман-продолжение «Не золотой теленок». Читайте, наслаждайтесь новизной темы, хорошим слогом и добрым юмором.
Веселый иронический детектив мастера детективного жанра. Исключительно ироничная и по-доброму криминальная история с затейливым и нетрадиционным сюжетом.Продолжение романа «12 ульев, или Легенда о Тампуке».
«Братва Особого Назначения» — Книга Особого Назначения для любителей хорошей умной пародии; для ценителей вечных ценностей: любви и дружбы; для ревнителей чистоты традиций жанра пародийного и иронического детектива.Молодой двадцатилетний парень Демьян Круглов, по кличке Пятак, вынужден бежать из родного Степногорска в областной центр, спасаясь от мести избитого им полковника милиции.Описывать дальнейшие события мы не будем. Лучше прочитать книгу, полную динамики, юмора и приколов.