Немилосердная - [92]
Фелисити фыркнула.
— Ты говоришь совсем как маменька.
— Это ладно, а вот ты начинаешь вести себя как маменька.
Фелисити ахнула. Лорд Амброуз сделал движение вперед, думая, что леди Маккон отвлеклась. Дуло Этель тут же снова оказалось направлено точно на графиню — рука у Алексии была на диво твердая.
— Ну-ну-ну.
Вампир снова отошел.
— А теперь, — сказала Алексия, — хоть мне и ужасно не хочется поступать так с вами, но безопаснее всего будет отсюда убраться. И побыстрее.
Графиня замотала головой.
— Вы, леди Маккон, конечно, можете уйти, но…
— Нет-нет, мы уйдем обе, я настаиваю.
— Глупое дитя, — проговорил, возвращаясь в комнату, герцог Гематол. — Как можно так мало знать о вампирском эдикте и при этом заседать в Теневом совете? Наша королева не может покинуть этот дом. Это вопрос не выбора, а физиологии.
— Она может начать роение, — леди Маккон снова качнула револьвером в сторону вампирской королевы.
Лорд Амброуз зашипел. Леди Маккон сказала:
— Давайте, графиня, роитесь. Будьте хорошим вампиром.
Герцог недовольно вздохнул.
— Спаси нас судьба от практичности душесосов. Она не может начать роиться по команде, женщина. Королевы не способны просто взять и зароиться, когда им велят. Роение — это биологический процесс. С тем же успехом можно велеть кому-нибудь самовозгореться.
Алексия посмотрела на лорда Амброуза.
— Неужели? А с ним такое сработает?
В тот же миг дом содрогнулся от тяжелого, громкого удара, и собравшиеся внизу гости подняли крик.
Это прибыл октомат.
Леди Маккон властно взмахнула револьвером.
— Теперь вы будете роиться?
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
В КОТОРОЙ ЛЕДИ МАККОН УПУСКАЕТ ПАРАСОЛЬ
Графиня вскочила на ноги. То же самое сделала и Фелисити. Лорд Амброуз решил, что леди Маккон перестала быть самой серьезной опасностью, и повернулся в сторону грохота.
— Сейчас замечательно подходящее время, — подгоняла графиню Алексия, но графиня раздраженно замотала головой.
— Роение начинается не благодаря решению. Я знаю, душесоска, вам трудно такое понять, но не всё в нашем мире результат сознательного выбора. Роение — это инстинкт. Я должна ощущать в глубине души, на сверхъестественном уровне, что мой рой больше не в безопасности. Тогда у меня появится ресурс, чтобы создать рой и никогда больше не возвращаться в это жилище. Сейчас я не в том положении.
Дом явно содрогнулся до самого фундамента, когда его потряс новый мощный удар.
— Вы уверены? — полюбопытствовала Алексия.
Что-то в буквальном смысле прокладывало себе путь сквозь здание. Так ребенок срывает с конфеты бумажный фантик, чтобы добраться до леденца внутри. «Вампир-леденец, ну и вкуснотища, — мелькнуло в голове у леди Маккон. — Пальчики оближешь».
Фелисити завопила.
— Где вы держите Джанела, графиня Надасди? — леди Маккон повысила голос, чтобы перекричать сестру.
Графиня отвлеклась на суматоху.
— Что?
— Я просто подумала, что вы захотите его привести. Чтобы он как можно скорее оказался рядом с вами.
— О да, это прекрасный план. Гематол, пожалуйста, приведи мальчика.
— Да, моя королева.
Только что вернувшийся герцог неохотно подчинился: все вампиры стремятся быть рядом со своей королевой, когда та в опасности. Но приказ есть приказ, поэтому он коротко поклонился и поспешил прочь.
Раздался очередной удар. Дверь в покои распахнулась, и в комнату ворвался доктор Кадаврс с несколькими трутнями-лакеями и вампирами роя. Последней была Мейбл Дейр, она захлопнула за собой дверь. Прекрасное золотое платье актрисы порвалось, прическа растрепалась, а выглядела она так, словно вот-вот начнет играть сцену смерти Офелии перед переполненным залом.
— Моя королева, вы не поверите, какой там монстр! Он ужасен! Он пробил насквозь стену, ту, что с Тицианом. И разбил бюст Деметры.
Графиня вежливо посочувствовала актрисе:
— Иди ко мне, моя дорогая.
Мейбл Дейр бросилась к своей госпоже, упала у ее ног и спрятала лицо в пышных юбках вампирессы. Вцепившиеся в тонкую тафту руки дрожали.
Алексию так и подмывало захлопать. Замечательное представление! Королева положила безупречно белую руку поверх каскада белокурых кудрей мисс Дейр и посмотрела на свой рой.
— Доктор Кадаврс, докладывайте! Чем вооружен октомат? Он отличается от стандартной, более ранней модели?
— Да, моя королева, похоже, его усовершенствовали.
— Он может жечь?
— Да, но огонь извергает только одно щупальце. Во втором стандартные деревянные клинки. Третье, похоже, может метать колышки, четвертое стреляет пулями.
— Продолжай, пока ты перечислил только половину щупалец.
— Остальные пока не использовались.
— Если мы имеем дело с мадам Лефу, то она оснастила все до последнего щупальца чем-нибудь смертоносным. Такой уж у нее образ мыслей.
Алексии ничего не оставалось, кроме как согласиться. Женевьева всегда считала, что чем больше всякой всячины напихать в какое-нибудь устройство, тем лучше.
Дальняя стена комнаты задрожала, и все услышали ужасный звук: что-то явно рвалось, лопалось и разлеталось. Это был звук столкновения металла, дерева и кирпича. Прямо на глазах у находившихся в комнате стену разорвало на куски. Как только осела пыль, стала видна куполообразная башка октомата, балансирующая на множестве щупалец. Эта махина пробиралась по руинам того, что совсем недавно являлось одним из самых элегантных лондонских особняков. Серебристая луна и яркие уличные газовые фонари освещали металлическую поверхность механического создания. А еще Алексия увидела, как внизу разбегаются в разные стороны по улице гости графини.
Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.