Немилосердная - [33]

Шрифт
Интервал

— Сейчас всё заказывают в Лондоне, — решительно ответил Флут, который понятия не имел, о чем именно идет речь, — мода такая.

— Да, но неужели они не боялись, что их поймают?

Казалось, Флут считал, что может участвовать в обсуждении, толком не зная фактов.

— Возможно, они хотели, чтобы их поймали, мадам.

Леди Маккон нахмурилась.

— Нет-нет, думаю, такое едва ли…

Ее прервало появление профессора Лайалла, который выглядел как обычно, то есть щеголевато и неприметно, хотя только проснулся. Бета с некоторым удивлением сунул голову в дверной проем, явно не понимая, как реагировать на временное становище своей госпожи.

— Леди Маккон, добрый вечер. Как вы поживаете?

— Профессор Лайалл! Флут, а вы возвращайтесь к своим обязанностям.

Дворецкий удалился, напоследок бросив на Лайалла очень многозначительный взгляд, как бы говоря: «На нее опять нашло, будьте осторожны».

Вняв невысказанному совету, оборотень осторожно просочился в дверь.

— Вы в задней гостиной, леди Маккон?

— Как видите.

— Не в парадной?

— Мне нравятся эти обои. У меня был день, который очень многое прояснил, профессор Лайалл.

— Да что вы говорите, неужели? — профессор устроился в кресле неподалеку от альфы-самки его стаи. По кивку леди Маккон налил себе чая: Флут, будучи Флутом, догадался принести несколько чистых чашек. — Я еще не читал вечерних газет. Это имеет значение, миледи?

Леди Маккон нахмурилась.

— Вряд ли. Не думаю, что полицию оповестили о том, чем я занималась.

Профессор воздержался от комментария, хотя явно подумал, что это, возможно, говорит в пользу необходимости подобного оповещения.

— Итак?

Леди Маккон чрезвычайно самодовольным тоном подробно рассказала о своих дневных похождениях. Пока она говорила, лицо профессора все сильнее кривилось от беспокойства.

— Вы были одна? В вашем-то положении?

— Я абсолютно самостоятельна.

— Да, несомненно. Вы сумели даже использовать свое положение себе на пользу. Но, мне кажется, предполагалось, что на подобные вылазки вы будете брать с собой Биффи. Шеф лично приказал.

— Вообще-то да, но дело не ждало до вечера. И я раздобыла такие интересные свидетельства! Не пойму, куда я подевала свою ручку? — И Алексия принялась в раздражении охлопывать не занятые животом колени.

Бета извлек из жилетного кармана стилографическую ручку и вручил своей госпоже. Та в знак благодарности кивнула.

— Вы всерьез считаете, что нынешняя угроза как-то связана со старым покушением Кингэйрской стаи? — спросил профессор Лайалл, пока Алексия делала пометку на полях одного из блокнотов.

— Не исключено.

— Свидетельства, которые вы добыли, в лучшем случае могут служить косвенными доказательствами.

— Никогда нельзя недооценивать интуицию. Будьте так добры, отдайте эти зелья на анализ. А еще мне бы хотелось ознакомиться с отчетом БРП насчет неудачного покушения стаи Кингэйр и последующего поединка моего мужа с альфой стаи Вулси, ну и всем, что удастся найти на эту тему в газетах.

Вид у профессора Лайалла стал несколько обиженным.

— Если вы настаиваете, моя госпожа.

— Настаиваю.

— Вы дадите мне несколько часов, чтобы все организовать? Лаборатории понадобится некоторое время на работу с вашими образцами — по меньшей мере пара-тройка дней, — но все остальное, что вам требуется, я принесу сегодня же.

— В этом нет нужды. Я сама отправлюсь в БРП, после того как съезжу к мадам Лефу. Тогда и зарегистрирую соответствующие заявки.

— Так значит, вы намерены…

— Не раньше, чем мне удастся отследить связь с ОМО. Конечно, двадцать лет назад Женевьева была еще ребенком и не могла участвовать в делишках головоногих, но расспросить ее все равно стоит. Ей многое известно. И мало того, Айви как-то вечером наткнулась на привидение неподалеку от шляпного магазина мадам Лефу. Это, конечно, другой призрак, привязь так сильно не растягивается, но связь с нашей таинственной гостьей наверняка должна быть.

— Ну раз вы считаете это необходимым, миледи… Но, пожалуйста, на этот раз возьмите с собой Биффи.

— Конечно. Я буду рада его компании. А теперь не пора ли нам идти на ужин?

Профессор Лайалл благодарно кивнул, и они поднялись, чтобы идти в столовую.

— Как делишки, жена?

Коналл Маккон топал вниз по лестнице. Никогда с самого дня их знакомства Алексия не видела, чтобы он выглядел настолько подтянутым. Лазурно-голубой галстук, идеально подходящий к его коньячного цвета глазам, был весьма элегантно завязан под необычно высокими уголками воротничка. Рубашка была безукоризненно заправлена, на жилете не наблюдалось ни единой складочки, на рукавах сюртука — тоже. Естественно, догадаться, насколько Коналлу неуютно, не составляло труда.

— Невероятно, муженек, до чего ты хорош нынче вечером! Не иначе как до тебя добрались трутни?

Граф очень выразительно посмотрел на жену, а потом, подойдя, запечатлел на ее устах поцелуй прямо на глазах смутившихся Лайалла, Флута и кое-кого из прислуги.

Из-за ограниченной подвижности у Алексии не оказалось возможности совершить хоть какой-нибудь маневр, чтобы увернуться, и она, словно какая-нибудь распутная бесстыдница, была вынуждена терпеть амурные знаки внимания, краснея и распаляясь от восторженного ужаса. Наконец граф отступил.


Еще от автора Гейл Кэрригер
Безвинная

Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.


Бездушная

Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.


Неизменная

Однажды Алексия, молодая супруга графа Маккона, просыпается в полдень от гневных криков мужа, который, как подобает нормальному оборотню, должен в это время мирно спать… А затем он исчезает, оставив жену разбираться с целым полком сверхъестественных солдат. И это только первое звено в цепи тревожных событий, которые потребуют незамедлительного вмешательства единственной запредельной на службе ее величества королевы Виктории. Алексия Маккон, вооруженная своими уникальными способностями, здравым смыслом и зонтиком новейшей конструкции, принимает вызов.


Рекомендуем почитать
Целефес

Во сне он достиг Страны Грёз и увидел город в долине, и морской берег вдали, и белоснежную вершину над ними, и с первого взгляда узнал Целефес в долине Ут-Наргай, где жил когда-то и будет жить — вечно.


Право быть рядом

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Фантасофия. Выпуск 5. Фэнтези и Магический реализм

Пятый выпуск альманаха «Фантасофия» составлен на основе произведений малой и средней литературных форм – рассказов, повестей и новелл – писателей Республики Башкортостан, работающих в жанрах сказочной фантастики и магического реализма.


Речная фея

Доброе утро всем! Меня зовут Нави, я живу в волшебном и сказочном мире Речной феи. В мире волшебства, света, любви и радости.Только вот одно плохо, среди волшебства чародейства и сказочности, которое творится здесь, я один не умею колдовать, волшебничать и чародействовать.Я не волшебник и не чародей, но мое «волшебство и чародейство» достойно каждого, даже очень маленького человечка. И могу честно сказать – каждый способен на такое волшебство и чародейство, нужно только лишь немного постараться.


Одна сотая секунды

Она не помнит, как попала в этот мир — мир, в котором небеса покоряют драконы, а земля изрезана железными дорогами, в котором телепортам присвоены серийные номера, а таблетки избавляют от магических воздействий. И этот мир не позволил остаться в стороне и спокойно за всем наблюдать, ведь он балансирует над пропастью и нуждается в самом элементарном спасении. Проблема лишь в том, что если женщина, называющая себя Кармой, вспомнит забытое, то может произойти что-то непоправимое. Но она начала вспоминать…


Главная Альма

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.