Некромантка из болота - [39]

Шрифт
Интервал

— Мисс Сибрас, я прошу прощения за свою тетю, — рядом опустилась Амелия, теребя в руках веер. — Она не хотела вас обидеть, просто…

— Я не обиделась.

— На самом деле… — Амелия немного помялась и призналась, — я вам немного завидую.

— Почему?

— Потому что вы нашли себя… нашли свое призвание, пусть и… эмм… несколько странное.

— Я уверена, что у вас все впереди.

— Думаете? — слабо улыбнулась Амелия. — А некромантия тоже использует зеленую магию?

Вирджиния кивнула.

— Все дело в том, что некромант работает со смертью, — пояснила она, — то есть тьмой Дайда, а как известно, у любого из семи божественных цветов есть темные оттенки. Поэтому некромантия не ограничена цветом, а только лишь методами, которые использует. Я озеленяю мертвых.

— Но в газетах писали… — замялась Амелия, — что тело дядюшки уничтожено…

— Газеты врут, — решительно заявила Вирджиния. — Всего лишь слегка подгорело. Впрочем, во время следственного эксперимента вы сами все увидите.

— Следственного эксперимента?.. — побледнела девушка и испуганно поднесла ко рту ладонь.

— Если захотите, конечно, — смилостивилась Вирджиния. — Хотя зрелище не для слабонервных.

К ним подошел Джеймс Роузвуд и пригласил свою невесту на танец. Некромантка осталась одна. «Со мной никто танцевать не будет», — подумала она и вздохнула. Рядом прошуршала платьем Рэйчел.

— Я все узнала, расспросила леди Шарлотту и еще виконта Пиаже, он вращается среди дипломатов, — затараторила она. — Секретаря выставили из дома сразу же после смерти, и он до сих пор без работы. Я его найму… эмм… не придумала еще для чего, но придумаю. Алекс поможет. Хотя нет, ему знать не стоит, он не одобрит. Найму мистера Кински в помощь… для организации… эмм… вашей с Питером помолвки! И там он от меня никуда не денется, расспрошу его о том дне, когда убили лорда Дрейпера.

— Рэйчел!.. — испугалась Вирджиния. — А если он…

Она понизила голос и оглянулась на старых леди, но те были заняты исключительно перемыванием косточек других старых леди, поэтому в сторону девушек даже не смотрели.

— А если он убийца?.. Вы приведете в свой дом убийцу?.. У вас же дети!

— Хм… — Рэйчел встряхнула головой, и ее пышная шляпка с фазаньими перьями угрожающе качнулась. — Мальчиков я отправлю к тетушке Маргарет, а сама я не боюсь!..

— Зато я боюсь. Не надо этого делать. Лучше попробуйте разузнать про… — Вирджиния задумалась ненадолго, — про паронские зеркала.


Рэйчел с воодушевлением снова отправилась на разведку к гостям, и Вирджиния осталась в одиночестве. Леди Фоллей вела непринужденную беседу с Его Светлостью, очевидно, пытаясь закрепить успех разыгранной партии и представить свою будущую невестку в наилучшем свете. А меж тем распорядительница вечера объявила модную забаву — шарады, но некромантка быстро заскучала, потому что ничего в них не понимала… вернее, ничего не знала о последних театральных новинках этого сезона, ровно как и о известных художниках, веяниях моды или результатах королевских скачек. «Я здесь чужая… как бы ни старались леди Фоллей и Рэйчел», — подумала Вирджиния и встала.

Она вышла подышать свежим воздухом на балкон, с которого открывался чудесный вид на яблоневый сад. В ночной темноте цветущие шапки деревьев белели, словно снежные вершины гор, а их медовый аромат кружил голову. Снег все еще сыпал, падал редкими одинокими хлопьями, которые таяли на ладони у Вирджинии. «Я несу смерть», — думала девушка, смахивая еще одну каплю, в которую превратилась снежинка.

— Вы не замерзнете? — раздался мужской голос рядом.

Вирджиния вздрогнула и повернула голову. Джеймс Роузвуд!..

— Нас не представили, поэтому я осмелился…

— Я знаю, кто вы, — вырвалось у Вирджинии, и она смутилась от того, что получилось грубо. — Вы очень похожи на своего отца.

— Правда? — он улыбался. — Вы первая, кто мне это говорит. Обычно все находят, что я похож на маму.

— Глаза.

— Ах да… глаза, — он облокотился на перила балкона и устремил взор в темноту сада. — Да, дар оборотничества мне достался от отца…

Вирджиния заколебалась. «Будет ли уместно спросить его о животном образе?»

— А вы?..

— Пума… — он слегка замялся и добавил, — грозовая пума.

— О… — протянула Вирджиния, — значит, и голубой цвет?..

— У меня его почти нет… Да и зеленого не так много, как хотелось бы.

Они помолчали немного.

— На самом деле я искал вас… — Джеймс Роузвуд сделал паузу, во время которой сердце Вирджинии забилось сильнее, — чтобы узнать, куда ушел лорд Фоллей. Хотел с ним поговорить, но не успел.

— Не знаю, — разочарованно пожала плечами Вирджиния. — Кажется, у него появилась новая идея, как устроить инкубатор.

— Конечно, я должен был догадаться, — рассмеялся с облегчением Джеймс Роузвуд. — У него всегда появлялся этот блеск в глазах, когда ему в голову приходила очередная сумасшедшая идея, которая потом оказывалась либо гениальным озарением, либо еще одной неудачей.

— Вы так хорошо знаете лорда Фоллея? — удивилась Вирджиния.

— Мы вместе служили… — с оттенком грусти произнес Джеймс. — Я считал его другом.

Вечер преподносил один сюрприз за другим.

— Не знала, что лорд Фоллей служил.

— В дивизии Плюща.

— А почему считали другом? Теперь не считаете? Вы поссорились?


Еще от автора Маргарита Сергеевна Дорогожицкая
Стихия страха

После прибытия из столицы торгового корабля череда пожаров накрыла приморский город. Как с этим связаны странное недомогание жены мастера клинка, рассеянность столичного профессора, опиумный дурман и забытая святыня? Продолжение истории Безумного мира, в которой цинично-паскудная вояжна продолжает домогаться нежного ромашка-инквизитора, не забывая с ним на пару раскрывать загадки и спасать город от магии безумия.


Танец над вечностью

Пятая часть приключений безумной вояжны Хризоколы, которую ищет обманутый инквизитор, преследует Орден Пяти, охотится тайный сыск великого князя, и кое-кто еще не прочь познакомиться ближе. Скоро сытая и беззаботная жизнь в городе вечного праздника закончится, потому что загнанная в угол безумица начнет собственную охоту. А пока танцуйте и веселитесь, глупцы… ВЫКЛАДКА: среда-воскресенье, в комментариях. Если пропустили продолжение, всегда можно прочитать на продамане. Здесь я все равно не мелькаю в бороде на главной странице(.


Змеиное варенье

Аннотация к книге "Змеиное варенье" Четвертая книга Безумного мира, в которой случится то, что многие давно ждали. Лидия научится готовить, а господину инквизитору придется освоить нелегкое искусство обольщения. Да-да... А вы о чем подумали?.. *****.


Тени забытой шестой

Заключительная часть истории Безумного мира, в которой Бубновая Шестерка построит Искру, пойдет под венец с Его Величеством, объявит войну Ордену Пяти, станет святой чудотворницей, встретится с демонами забытого будущего, вывернет пространство и время наизнанку и почти угробит мироздание… Но споткнется и потеряет все, даже саму себя, когда ее наконец догонит Тюльпан Пик. Сдержит ли он свое обещание? Подарит ли ей вечность? Или отправит безумную колдунью на костер?


Неразрешимое бремя

Случалось ли вам просыпаться посреди ночи от ужасного кошмара, в липком поту и с бешено колотящимся сердцем? Наверняка бывало. Вы встряхивали головой, отгоняя дурной сон, и ложились обратно, чтобы по утру при свете дня даже не вспомнить о нем. Но действительно ли кошмар рассеивался? Или же превращался в страшную явь для окружающих?..


Грибная красавица

Мы все безумны, кто чуть более, а кто чуть менее. Я безумна с рождения, и моя жизнь никогда не станет прежней, потому что однажды я преступила черту. Ту черту, за которой безумие может обрести пугающие очертания действительности... Я смогла вернуться обратно, но часть моей души осталась там навсегда. Бездна ждет меня и будет ждать вечно. Приятно знать, что тебя ждут...


Рекомендуем почитать
Красная ведьма. Враг у моих ног

Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!


Невидимая библиотека

Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.


Загадки для Зайки

Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.


Зловещий доктор Фу Манчи. Возвращение доктора Фу Манчи

Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».


Свет полнолуния. Первые лучи

Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..


Затаившееся во времени. Тысячелетняя тайна

Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.