Неизученное - [23]
«Пожалуйста, братик, пусть с тобой все будет хорошо».
Пьеро подошел ближе, чтобы проверить ее лошадь.
— Пьеро, ты не видел в своей деревне американца? В последние несколько дней? — Сидни немного подзабыла испанский язык, но все равно изъяснялась понятно.
— Мистер Деклан уже спрашивал, — мужчина нахмурился и сдвинул темные брови. — Было несколько туристов, — он повел плечом.
— А ты недавно не водил на озеро какого-нибудь мужчину? Ростом примерно шесть футов>[4], худой, волосы светлые, как мои.
— Нет, — покачал головой Пьеро и нахмурился сильнее. — Простите, сеньорита.
У Сидни поникли плечи. Она знала, что шансы низки.
Гид почесал подбородок.
— Кажется, я видел похожего человека в музее. Там был турист со светлыми волосами.
У нее участился пульс.
— Но он не просил отвезти его к озеру?
— Нет.
— Gracias, — ответила она.
Пьеро наблюдал за ней еще секунду, после чего улыбнулся и погладил ее лошадь. Он повозился с седлом и попятился к своему коню.
Они поехали вперед, и поход потерял всю радость и азарт. Началась монотонная езда, от которой у Сидни заболели мышцы. Красота леса и гор с нависшими над ними облаками перестала быть опьяняющей.
Лошадь Сидни забеспокоилась и, перестав слушаться команд, начала отставать от группы.
Сидни заметила, как Логан снова посмотрел на нее через плечо.
— Похоже, моей лошади что-то не нравится, — и она не могла винить бедняжку.
Пьеро соскочил со своего коня.
— Я взгляну, в чем дело, — он махнул остальным. — Поезжайте. Встретимся у веревочного моста впереди. Мне нужно пройти по нему первым.
Спрыгнув с лошади, Сидни помассировала бедра. Завтра все мышцы будут болеть. Она смотрела, как Пьеро гладит ее лошадь и что-то тихо ей нашептывает.
Повернувшись, Сидни потянулась. Однозначно, она будет счастлива, только когда закончится поездка. И еще более счастлива, если вернется домой в целости и сохранности вместе с братом.
Внезапно ей зажали рот ладонью. Даже через одежду Сидни почувствовала, как ей в бок уперлось что-то острое. Опустив взгляд, она увидела большой охотничий нож. У нее заколотилось сердце, чуть ли не налетая на ребра.
— Ты сделаешь все, что я скажу, — спокойный тон гида исчез. Теперь Пьеро говорил на идеальном английском языке с легким акцентом, который уж точно не был южноамериканским. — Если выполнишь мои требования, никто из твоей группы не пострадает.
Сидни верхом на лошади подъехала к Логану с командой.
Она заставила себя принять безразличный вид, как делала уже тысячи раз на Вашингтонских вечеринках или когда подбрасывала устройства слежения в офисы и гостиничные номера, а также на совещаниях с советом компании.
Вот только теперь нечто знакомое ощущалась совершенно неправильно. Забавно, но за последние несколько дней со «Службой охраны охотников за сокровищами» Сидни привыкла к смеху, обмену колкостям и отсутствию необходимости скрывать свои эмоции. Она чувствовала себя самой собой.
«Нет», — Сидни выпрямила спину.
Она не могла позволить себе проявление эмоций. Чтобы защитить этих людей, ей нужно было надеть маску и лгать.
Сидни знала, что Пьеро — или каким бы ни было его настоящее имя — едет следом за ней.
На груди под рубашкой она чувствовала спрятанный им прибор. Казалось, крошечный предмет весил тонну. Пьеро сказал, что это мощное взрывное устройство, которое будет активировано при попытке ослушаться приказов или кого-нибудь предупредить.
С улыбкой он уточнил, что взрыв ранит любого, оказавшегося поблизости.
Она окинула взглядом огромную фигуру Логана, впитывая его облик в последний раз. Как и всегда, начало разгораться желание, но Сидни подавила его.
Когда Логан посмотрел на нее, она отвела взгляд и спешилась. Несомненно, если позволить ему всмотреться ей в лицо, он прочтет ее как открытую книгу.
— Лошадь в порядке? — спросил Логан.
— Теперь все прекрасно, — ответил Пьеро. — Впереди мост.
У Сидни скрутило живот. Конструкция выглядела хрупкой, едва способной выдержать ребенка, не говоря уже о взрослом человеке с лошадью.
Канатный мост был подвешен над длинной пропастью между двумя горами. Не слишком высоко над рекой, но все же и не низко. Склоны были крутыми и скалистыми.
— Инки славились канатными мостами, — прокомментировала Морган.
— Впереди в горах будет много таких, — кивнул Пьеро. — Когда они изнашиваются, мы их заменяем. К счастью, теперь есть возможность использовать современные веревки, — улыбнулся он. — Гораздо крепче.
Вот и вернулась личина дружелюбного гида. Сидни попыталась не прожигать его взглядом. Она вновь осмотрела мост. Пол был дощатым, с большими зазорами между плашками. Хоть Сидни и не боялась высоты, но от этого вида у нее перекувыркнулся желудок.
— Я пойду первым и проверю его на крепость, — сказал Пьеро. — Нам придется переправляться по одному, каждый со своей лошадью. Но не волнуйтесь, друзья мои, мост крепкий.
Он велел Сидни приблизиться и пойти сразу следом за ним. Взяв лошадь под уздцы, она придвинулась к краю.
Логан задел ее плечом.
— Я следующий, — сказал он.
— Логан, я хочу выпустить на волю свою авантюрную сторону, — ослепительно улыбнулась Сидни. — Поэтому следующей пойду я.
Он в ответ не улыбнулся и всмотрелся в ее лицо. Отвернувшись, Сидни увидела, что Пьеро со своим конем уже добрались до противоположной стороны. Она шагнула вперед и, ведя за собой лошадь, ступила на покачивающийся мост.
Мара Росс никому не дает спуску. Особенно боссу мафии — ублюдку, истязавшему ее из-за ментальных способностей контролировать сознание. Теперь он похитил еще одну женщину, и Мара пойдет на все, лишь бы спасти ее, даже объединится с самым смертоносным и могущественным человеком из всех, кого знает. Каллахан понимает, насколько опасен. Эксперименты ЦРУ дали ему смертоносные паранормальные способности, на контроль над которыми уходит каждая капля его силы воли. Но тогда в жизнь Каллахана врывается Мара. Смелая потрясающая налетчица на разум угрожает разрушить его самоконтроль, как никто никогда прежде.
Они сражаются за любовь, честь и свободу на беззаконной арене галактики… Когда Харпер Адамс — космическую десантницу с Земли — похищают со станции, ее жизнь превращается в борьбу за выживание. Брошенная на арену пустынной планеты внешнего кольца галактики, она сталкивается лицом к лицу с большим татуированным инопланетным гладиатором… чемпионом Великой Огненной арены. Бывший принц, попавший на Карфаген еще подростком, Райден Тьяго уже давно отвоевал свою свободу. Теперь он правит ареной, но борется не ради славы, а ради своих темных целей — отомстить тем, кто уничтожил его планету.
Рот Мастерс — защитник по своей натуре. Движимый потерями прошлого, он сражается плечом к плечу с Отрядом Ада, чтобы защитить людей, переживших инопланетное вторжение. Возглавляя девятый отряд, Рот славится талантом выбирать идеальное время для вступления в бой. Однако он знает, что им нужно больше информации о хищных захватчиках — нечто, способное переломить ход сражения. Также Рот знает, что женщина, спасенная им из инопланетной лаборатории, хранит секреты, которые он отчаянно желает раскрыть.Бывший агент центрального разведывательного управления Объединенной Коалиции Эйвери Стиллман пытается приспособиться к своей новой жизни.
Закаленный боями солдат Круз Рамос держится из последних сил. Он — замкомандующего самого смертоносного отряда, противостоящего инопланетным захватчикам, но уже не знает, за что сражается. Круз видел слишком много смертей, разрушений и опустошения. Тем не менее, он снова и снова выходит на бой, чтобы защитить людей, однако с каждый днем его безразличие лишь растет. До тех пор, пока из руин Сиднея не появляется таинственная женщина и не спасает Круза от разъяренной своры инопланетных тварей. У Санты Кейд лишь одна цель — месть.
После беспощадного инопланетного вторжения группа выживших принимает бой…В мире, превратившимся в ад, Элл Милтон – звезда социальных сетей Сиднея – стала офицером связи для сильнейшей команды, воюющей за выживание человечества – Отряда Ада. Это ее шанс измениться и искупить вину за ошибки прошлого… несмотря на то, что закаленный войной командир не хочет принимать Элл в свою команду.Когда Отряду Ада поручают уничтожить стратегический объект захватчиков, Элл понимает, что ее навыки нужны команде на поле боя.
Один бывший морской пехотинец. Один отчаянный фотограф. Один затерянный в джунглях храм. Бывший морской пехотинец Каллум Вард следовал единственному правилу — жить полной жизнью. Пройдя через ужасы войны и потеряв близких друзей, он теперь работает на «Службу охраны охотников за сокровищами». Каллум обеспечивает безопасность археологических раскопок, бесценных музейных экспонатов или смелых кладоискателей, а в остальное время занимается альпинизмом, мотогонками или катанием на горных лыжах. Ничто — и никто — не искушал его достаточно, чтобы сбавить темп… пока во время экспедиции в джунглях Камбоджи Каллуму не приходится работать с язвительным своевольным фотографом Дэни Наварро.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
У Роуз Царелли большие планы на второй курс – все будет по-другому. В этом году она собирается стать талантливой певицей с убийственным голосом, невероятной девушкой с модным лучшим другом, и она не собирается позволять Джейми Форта обвести себя вокруг пальца. ...а ещё она собирается быть сестрой, пропускающей звонки, дочерью, которая может думать только о собственной боли, «хорошей девочкой», снова попавшей в эпицентр скандала (потому что никакое благодеяние не остается безнаказанным), и, возможно, худшей из всех..
Четыре года назад мои мечты были разбиты в один миг. А три месяца назад я нашла то, чего не было много лет. Надежду. Эта надежда пришла в виде сексуального и беззаботного хоккеиста, по имени Броди Мерфи. Он объявился, покорил меня своим большим сердцем и заботой обо мне... и моих девочках. Когда они смотрят на него, то видят отца, которого у них никогда не было. Сейчас мое прошлое и настоящее столкнулись, и результат для меня, возможно, будет слишком сложно осознать. Смогу ли я принять правильное решение, когда всю свою жизнь делала ошибки... +18 (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)
Восхитительный, остроумный роман английской писательницы Джули Хаймор.Сотрудница одной из оксфордских библиотек организует кружок любителей чтения. Регулярные встречи сплачивают очень разных, прежде незнакомых друг с другом людей, интрига закручивается все невероятнее, и жизни героев переплетаются все сильнее…
Первая наша встреча вышла незабываемой. Для него. Довольно сложно запамятовать день, когда тебе голову чуть не проломили. Вот только не нужно так укоризненно смотреть, я тут ни при чем! Второе наше рандеву запомнила уже я — как не отложить в памяти момент, когда при первой встрече с потенциальным работодателем едва не проговариваешься о своей эротической фантазии? А вот дальше… Когда два взрослых (относительно) и умных (тут вообще промолчу) человека пытаются наладить отношения, начинается самое интересное…
В поездку Илью втравила подружка Магда. Самому-то ему и на пляже было неплохо. Но Магде вынь да положь однодневный круиз с Кипра в Израиль… Так Илья очутился в Иерусалиме – городе, где встречаются мировые религии и еще с полусотни различных верований, где с приходом нового тысячелетия в воздухе носится какое-то странное нетерпеливое ожидание… Что-то непостижимое вдруг случилось с обычным московским разгильдяем. Ему кажется, что он заблудился во времени и пространстве, в странном невозможном мире. Его настоящий мир где-то рядом, стоит только протянуть к нему руку.
Один бывший морской пехотинец. Один археолог. Одна секретная карта затерянного оазиса.Искать сокровища всегда опасно, требует много мужества, и может закончиться смертью. Однако все это идеально подходит для членов «Службы охраны охотников за сокровищами». Бывшего морского пехотинца Деклана Варда преследуют демоны прошлого, и он вкладывает все свои сбережения в бизнес по охране искателей приключений. Опасные археологические раскопки — не проблема. Рискованные экспедиции — всегда пожалуйста. Охрана музейных экспонатов — легко.