Неизменная - [14]
Рывком раскрыв портфель, она извлекла оттуда разрушитель гармонического слухового резонанса, маленький приборчик, выглядевший в точности как два камертона, торчащие из кристалла, который гарантировал, что никто не сможет их подслушать. Она щелкнула пальцем по обоим камертонам по очереди. Раздалось усиленное кристаллом нестройное гудение. Алексия аккуратно положила устройство в центр большого стола для совещаний. Звук, издаваемый разрушителем, раздражал, но все они уже успели к нему привыкнуть. Дополнительные меры предосторожности никогда не бывают лишними даже в охраняемом Букингемском дворце.
— Что именно произошло в Лондоне сегодня вечером? Что вынудило моего мужа подняться из постели скандально рано, сразу после заката, и почему мой местный призрак-информатор так расстроен? — Леди Маккон вынула свой любимый блокнотик и стилографную ручку — такие привозили из Америки.
— Так вы не знаете этого, маджах? — ухмыльнулся деван.
— Ну конечно, знаю. Мне просто доставляет удовольствие терять время и изводить всех праздными вопросами, — очень саркастично заявила Алексия.
— Как на ваш взгляд, кто-то из нас выглядит сегодня вечером не как обычно?
Кормчий сложил пальцы домиком (его белые, наводящие на мысли о змеях руки резко контрастировали со столешницей из красного дерева) и посмотрел на нее своими красивыми, глубоко посаженными зелеными глазами.
— Что вы ей потакаете? Ясно же, она наверняка имеет к этому какое-то отношение. — Деван встал и начал расхаживать по комнате — во время их встреч он почти всегда пребывал в таком вот беспокойном состоянии.
Алексия вынула из портфеля свои любимые стеклокуляры и надела их. По-настоящему они назывались «монокулярные перекрестно-увеличивающие линзы со спектромодификатором», но в последнее время все, даже профессор Лайалл, звали их стеклокулярами. Стеклокуляры Алексии были золотыми, с декоративной ониксовой вставкой с той стороны, которая не могла похвастаться наличием нескольких линз с жидкостными прослойками. Многочисленные кнопочки и шкалы тоже были сделаны из оникса, но, несмотря на дорогие детали, приспособление все равно выглядело нелепо и смехотворно. Так выглядели все стеклокуляры, несчастные отпрыски незаконной связи подзорной трубы и театрального бинокля. Правый глаз Алексии немедленно стал непропорционально, чудовищно огромным. Она подстроила резкость, сфокусировавшись на лице кормчего. Тонкие черты, темные брови, зеленые глаза — лицо казалось совершенно нормальным, даже естественным. И кожа выглядела здоровой, не слишком бледной. Кормчий чуть улыбнулся, все его зубы были в полном порядке.
В полном.
Тут и таился подвох. Клыков у него не было.
Леди Маккон поднялась, подошла к девану и встала перед ним, помешав метаться из угла в угол. Наведя стеклокуляры на его лицо, она сфокусировалась на глазах. Те были обычными, карими. Никакой желтизны на радужке, никаких намеков на бескрайние, поросшие травой просторы или охотничьи инстинкты.
Глубоко задумавшись, она в молчании уселась на свое место. Потом аккуратно сняла стеклокуляры и отложила их в сторону.
— Итак?
— Должна ли я понимать это так, что вы оба испытываете трудности, пребывая в состоянии, при котором… гм… вы страдаете… — Она помедлила в поисках верных формулировок: — Что вы заражены… нормальностью?
Деван с отвращением посмотрел на нее. Леди Маккон сделала пометку в своем блокнотике.
— Потрясающе. А много ли еще сверхъестественных замаралось смертностью? — спросила она, держа наготове стилографную ручку.
— Все вампиры и оборотни центральной части Лондона, — кормчий оставался безнадежно спокойным.
Алексия была буквально ошеломлена. Если каждый из них утратил присущие сверхъестественным свойства, значит, кто-то из них или даже все они могут быть убиты. Она задумалась, затронуты ли ее способности запредельной, и прислушалась к себе. Вроде все было как обычно, хотя наверняка, конечно, не скажешь.
— А где географически находятся все эти инвалиды? — спросила она.
— Похоже, в районе набережной Темзы до самых доков.
— А если вы покидаете эту зону, то возвращаетесь в сверхъестественное состояние? — тут же пожелала узнать научная сторона Алексии.
— Отличный вопрос! — Деван исчез за дверью, предположительно, чтобы послать кого-нибудь за ответом. Обычно для подобных дел у них был агент-призрак. Где же она?
— Как насчет призраков? — нахмурившись, спросила леди Маккон.
— Именно так мы и узнали размеры пораженной зоны. Ни один привязанный к этой территории призрак не появился после заката. Все до единого исчезли. Словно экзорцист поработал.
И кормчий пристально посмотрел на нее. Он, конечно, не сомневался, что Алексия как-то во всем этом замешана. Среди всех созданий этого мира лишь запредельные обладали врожденной силой, способной изгонять призраков, какой бы неприятной ни была эта работа.
А Алексия была единственной запредельной в Лондоне и окрестностях.
— О небо, — выдохнула Алексия Маккон. — И сколько же исчезнувших призраков было на службе у короны?
— Шестеро работали на нас, четверо — на БРП. Из остальных восемь были в стадии полтергейстов, так что никто по ним скучать не станет, и восемнадцать — на стадии дезанимации.
Ужасно, когда тебе никто не верит — ни горячо любимый муж-оборотень (в чем «бездушная» Алексия Таработти ни за что ему не признается), ни его верная стая, ни светское общество, ни собственная семья. Но даже те, кто не сомневается в невиновности Алексии — лондонские вампиры, — всеми силами стараются извести изгнанную мужем молодую женщину. И чтобы сохранить жизнь и здоровье «маленького неудобства» и не повредиться в рассудке, Алексии приходится бежать на родину своего удивительного запредельного отца — в Италию.
Мисс Алексия Таработти не похожа на идеальную красавицу Викторианской эпохи: она умна, смугла и горбоноса — в отца-итальянца, и потому в свои двадцать пять пока не вышла замуж. А еще у мисс Таработти нет души, что делает ее уникальной… Однажды в разгар званого вечера Алексия чуть не стала жертвой голодного вампира, грубо нарушившего все нормы этикета. Девушке пришлось пустить в ход свое любимое оружие — зонтик с серебряным наконечником, и происшествие закончилось трагически. По долгу службы за расследование кончины невоспитанного кровососа берется вожак стаи лондонских оборотней лорд Маккон.
Леди Алексия Маккон, единственная во всей Британии женщина, прикосновение которой превращает могучих оборотней и вампиров в обычных смертных, восстановлена в правах и вновь пользуется уважением светского общества. Дело за малым — остаться в живых самой и сберечь дитя, которое вот-вот должно появиться на свет. Ведь именно страх перед силой ребенка запредельной (Алексии) и оборотня (ее мужа лорда Маккона) заставляет вампиров раз за разом устраивать покушения. Причем последнее, с участием зомби-дикобразов, вполне могло бы увенчаться успехом, если бы не прозорливость бета-оборотня стаи Вулси профессора Лайалла.
Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.