Неистовый рыцарь - [17]
Постанывая, Мон добрался до стола, уселся на стул и обхватил голову руками.
В этот момент в дверях гостиной появился Джозеф с подносом, на котором стояли бокалы и вино.
— Бордо, милорды, — объявил он, входя в комнату.
Айон снова застонал.
— Пожалуй, лучше в следующий раз, — торопливо проговорил д’Анлу и выпроводил Джозефа из комнаты.
— Королю нельзя верить, нельзя верить ни в чем, — мрачно изрек Айон.
— У него есть на все свои основания, милорд, — сказал д’Анлу, — Малькольм выплачивает вассальную дань, а потом принимает у себя мятежников. — Он сел за стол напротив Айона. — Поверьте мне, сэр, Вильгельм искренне верит, что Англия принадлежит ему по праву, что он не завоевал ее, а получил по наследству. И он считает Дальний остров неотъемлемой частью Англии…
Айон выругался.
— Быстро же он забывает историю! — раздраженно произнес он. — Менее двухсот лет назад не было никакой Англии. Альфред был королем Уэссекса. Ательстан завоевал Нортумбрию в 927 году; Эрик Бладакс, Датчанин, был королем Йорка; Свейн Форкбер был признан королем в 1013 году. Всего несколько лет спустя на севере правил Канут, а южными саксонскими землями правил Ательстан. — Он печально покачал головой. — Время королевств закончилось, и появились великие графства: Нортумбрия, Уэссекс, Мерсия и Восточная Англия. Сначала их было четыре, потом пришел Завоеватель — и титулы начали возникать как грибы после дождя… — Он замолчал, поглядывая на д’Анлу.
— Вы правы, лаэрд Мон, мой титул, например, возник на пустом месте. Земля, которую я получил, представляет собой опустошенный район на севере. Как известно, титулы даются в качестве награды, лаэрд Айон. И как сказал Вильгельм ни один король не в состоянии дать всем богатые вознаграждения.
— Я не против справедливого вознаграждения, полученного вами, д’Анлу. Я не согласен с тем, как понимает король границы своих владений. Дальний остров испокон веку был королевством в королевстве.
— Как вы уже сказали, Уэссекс был королевством, Мерсия была королевством. Они объединились ради общего блага.
— Шотландия остается королевством.
Д’Анлу улыбнулся, и Аллора с изумлением увидела, что ему очень нравится ее отец, а отцу симпатичен он.
— И я так думаю, лаэрд Айон! Вильгельм хочет, чтобы вы были на его стороне.
— Вы ничего не знали о браке, который предложил король, не так ли? — Ай он не задал вопрос, а скорее констатировал факт.
— Ничего не знал.
— Но вам не о чем беспокоиться, — быстро вмешалась в разговор Аллора.
Мужчины с удивлением взглянули на нее — похоже, они вообще забыли о ее присутствии.
— Уэйкфилд не пойдет на это, — уверенно произнесла она. — Он сам сказал мне, что он человек независимый, так что вскоре мы сможем забыть об этой дурацкой затее.
Мужчины переглянулись, но промолчали. Потом Брет д’Анлу поднялся.
— Желаю вам хорошо отдохнуть, лаэрд Айон. — Низко поклонившись отцу Аллоры, он направился к двери, но Аллора преградила ему путь. — Миледи… — произнес он, снова поклонившись. Потом, взяв ее за плечи, отодвинул в сторону и твердой поступью вышел из комнаты.
Аллора посмотрела ему вслед. Подойдя к столу, она, села напротив отца.
— У нас все получится, папа, он не хочет, это совершенно очевидно. Ты не должен…
— Аллора, — устало прервал ее Айон, но застонал и сжал голову руками. — Король вероломен, но если бы не проклятое французское вино… Все-таки для нас нет ничего лучше отечественного эля.
— Отец, почему ты ничего не сказал? И почему он ничего не сказал? Почему бы нам всем сейчас не договориться и не заявить королю, что нас это не устраивает?
Отец печально взглянул на нее. Он протянул к ней руку и дотронулся до ее белокурых волос, потом очень нежно погладил ее по щеке.
— Мне не следовало брать тебя с собой. Может быть, он забыл бы о том, что у меня есть дочь.
— Отец, дело в том…
— Поверь, девочка, Брет д’Анлу промолчал ради меня и ради тебя тоже.
— О чем ты говоришь?
Отец пожал плечами.
— Допустим, д’Анлу удалось бы воспротивиться королю. Отец и братья д’Анлу все еще находятся в Нормандии, но если они вернутся… Вильгельм в долгу перед ними, и они принадлежат к семейству очень уважаемому как среди норманнов, так и среди саксов.
— В таком случае, — проговорила она, — он действительно имеет право отстаивать собственное мнение…
— Король найдет другого человека. Может, кого-нибудь постарше, кто сопровождал его в походах. Он твердо решил что ты должна выйти замуж за одного из его титулованных сподвижников. Может быть, он и не будет выкручивать руки д’Анлу. Зато меня ему ничего не стоит припереть к стенке, угрожая казнью Роберта.
Аллора откинулась на спинку стула с таким ощущением, будто ее окатили ледяной водой. Наверное, до сих пор она не понимала, насколько непоколебимой бывает решимость короля. В его словаре — ни на одном языке — не существовало слова «нет». Ей стало нехорошо. И правда, д’Анлу может отделаться легким испугом. Король найдет другого человека, потом еще одного. И ему совершенно безразлично, будет ли это молодой человек или беззубый старик, у которого уже имеется десяток взрослых детей. Сейчас Вильгельм одержим одной мыслью: выдать подобру-поздорову за одного из своих людей наследницу Дальнего острова — а значит, прибрать эту землю к рукам.
Дочь американского сенатора Сабрина Конор и индеец-полукровка Слоан Трелони выросли в разных мирах, и им трудно было понять друг друга. Но однажды судьба столкнула Сабрину и Слоана в час опасности, и эта встреча навеки изменила их жизни, заронила в сердца первую искру неповторимой любви, которую время и разлука не загасили, а лишь разожгли в бушующий пожар страсти…
Совсем недавно Джейд была горда и уверена в себе, а будущее казалось ей светлым и безоблачным. Но неожиданно жизнь красавицы изменилась раз и навсегда… Теперь она — в руках сурового северного воина, долгие годы полагавшего, что предназначение всякой женщины — служить своему господину на ложе страсти. Однако ни прекрасная пленница, ни ее мужественный повелитель еще не замечают, что все сильнее запутываются в сетях любви — любви, которая предназначена им самим небом, любви, которая станет для них светом во тьме опасности!..
Юная американка Скайлар Конор и бесстрашный Ястреб, предводитель индейцев сиу, полюбили друг друга не благодаря обстоятельствам, а вопреки им. От ненависти до страсти — всего один шаг. И могут ли остановить влюбленных бесчисленные испытания на пути к счастью?
Отец прекрасной Меллиоры скончался, и по приказу короля дочери-наследнице надлежало стать женой нового правителя острова – могучего шотландского лэрда Уорика де Грэхэма. Гордая красавица, в жилах которой текла кровь викингов, считала предстоящий брак унижением и несчастьем. Однако мужественная красота Уорика, его благородство и отвага невольно заронили в сердце Меллиоры искру, постепенно разгоревшуюся в пожар неистовой страсти, непреодолимой, чувственной и святой.
Пираты Карибского моря в страхе замирают, заслышав имя Реда Роберта, грозного капитана шлюпа «Орел». Но мало кто знает, что Ред Роберт на самом деле — леди Роберта Катберт. Она стала пиратом, чтобы избежать вечного унижения и мучительной смерти. В жизни Роберты осталась одна цель — отомстить Блэру Кольму, человеку, который лишил ее семьи и достойного будущего. Однажды Ред захватила торговое судно. В качестве трофеев ей достались сокровища и пленник — капитан корабля лэрд Логан Хаггерти. Блэр Кольм и в его жизни оставил кровавый след: он убил родителей Логана.
Графа Брайана Стерлинга прозвали чудовищем. Замкнутый, жестокий, он жил за каменными стенами фамильного замка, скрывая изувеченное лицо под маской. Много лет назад на раскопках в Египте погибли его родители. Лорд Стерлинг одержим жаждой мести. Однажды в его владения проник вор, надеясь поживиться древними артефактами. Граф поймал воришку, но за него явилась просить очаровательная Камилла Монтгомери. Леди работала в Британском музее и оказалась весьма полезной Стерлингу в его расследовании. События развивались стремительно: загадочные смерти, ожившие мумии, укусы ядовитых змей… Камиллу начинают терзать сомнения: кто стоит за всем этим? И кем же является граф: избранником судьбы или сумасшедшим убийцей?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…