Пол. Время. (англ.)
Кочергин. Какое время? Ты что? Тебе еще тридцать две минуты по контракту… Ты ведь заключил контракт, Пол! Ферштейн? Кон-тракт! Понимаешь? (англ.) Понимаешь, когда вынимаешь?
Пол. Время. Ты мне надоел. Плати за полчаса. (англ.)
Кочергин. О! Я ему надоел, оказывается. Я ему плачу, как центровой шлюхе только для того, чтобы он со мной выпил, съел омаров и выслушал о том, как я скучаю по Родине. И ему надоело так работать. А как ты хочешь работать? Может быть, ты хочешь трахаться день и ночь с Наоми Кэмпбелл, и чтобы правительство Юнайтед Стейтс платило тебе за это как за горнопроходческие работы? Или готов выйти против Тайсона? В качестве свиной туши? Ну, это-то и я тебе могу устроить. Вот только примем по сто пятьдесят… (Наливает. Встает.) Давай, сатин сатиныч, то есть руберойд руберойдыч. Перед нашим вожделенным ежегодным матчем.
Чокаются. Закусывают.
Затем начинают ходить по комнате, двигая мышцами, с ненавистью и презрением поглядывая друг на друга. Сбрасывают рубашки, чтобы ничто уже не мешало. Сходятся.
Пол наносит первый удар — Кочергин уклоняется. Поднимает руку.
Кочергин. Условие: мебель не крушить! (Повторяет по-английски.)
Пол кивает, и тут же бьет зазевавшегося Кочергина. Тот летит в угол. Поднимается. Кружат. Теперь уже Кочергин бьет Пола и тот летит под праздничный стол.
Драка входит в апофеоз и длится не менее пятнадцати-двадцати минут. В зависимости от состава зрительного зала.
При этом слышится следующее (на произвольно взятом языке):
— Получи!
— Уматывай в свою Россию!
— Уматывай в свою Африку!
— Уматывай к черту на рога!
— Банановая кожура!
— Получи по тыкве!
— В печень! В печень!
— В глаз!
— За профсоюз мусорщиков! За 42 улицу!
— Вот это хорошо! Попал!
— Ты меня год будешь пом..!
— В кость!
— В бога душу мать!
— Сердечный привет!
— Иди к окулисту!
— Сарацинское отродье!
— Заказывай панихиду!
— Круто!
— Удар кувалдой!
— Пластырь на оба глаза!
— Привет твоей маме!
— Двадцать долларов сдачи!