Нефритовая звезда - [57]
— Да, — сказала Джул, — думаю, твоя любимая подруга Пенелопа сейчас мучается.
Чонси засмеялась, мгновенно забыв об Уилксе.
— Господи, как бы я хотела стать мухой и сидеть на стенке в одной комнате с твоим братом и Пенелопой. Что скажешь?
— Томасу она нравится. Он говорит, что за ее внешней сварливостью скрывается доброе сердце.
— Желаю ему удачи. Кстати, случилась самая невероятная вещь! Думаю, это Божья справедливость и все такое прочее. Сент не рассказал тебе, что вчера Батлеры собрались и уехали из Сан-Франциско?
— Кто такие Батлеры? — спросила Джул.
— О Господи, как я не догадалась, что Сент не стал бы тебе этого рассказывать.
— Ну ладно, Чонси, слово не воробей… так что рассказывай.
— Это очень длинная история. Джул заохала:
— Еще одна рассказчица!
— Ладно, все очень просто. Понимаешь, Аира Батлер женился на Байрони Девит, то есть теперь Байрони Хаммонд. На самом деле он женился на ней потому, что его сводная сестра Ирена была беременна его ребенком.
Джул потрясенно уставилась на Чонси.
— Да, это ужасно, — продолжила Чонси. — Во всяком случае, Байрони согласилась притвориться, что это она была беременна, что это ребенок не Ирены, а ее, Байрони. И только потом она узнала о том, что ребенок был результатом кровосмешения. Дел аннулировал брак, и Байрони вышла замуж за Брента. Я всегда мечтала о том, чтобы Батлеры уехали подальше, а то Байрони очень страдала. Пару дней назад их снова застала в постели служанка. Карточный домик распался, и Батлерам пришлось уехать в Балтимор. Ну что, не слишком длинно или запутанно?
— Удивительно. Бедная Байрони, я и не думала…
— Почти никто об этом не знает. Только наша маленькая компания. А теперь, дорогая моя, я вынуждена тебя покинуть. Сент просил тебя не переутомлять.
— Чонси, сколько денег собрал бал для Хаммондов и Уэйквиля?
— Около пятнадцати тысяч долларов, — ответила Чонси, поправляя прическу. — Брент с Байрони в восторге, что и говорить. Ладно, а теперь отдыхай, завтра зайду.
Перед тем как уснуть, Джул думала о том, почему судьбы людей совсем не такие простые, как кажется на первый взгляд. Когда она проснулась, первой ее мыслью было: «Сегодня ночью я должна соблазнить своего мужа. Я докажу ему, что в его благородстве больше нет необходимости. А в следующий раз, когда я встречу Джеймсона Уилкса (если я, конечно, его встречу), он обомлеет, увидев меня пузатой».
Джул засмеялась.
Глава 18
— Боже, как я устал!
Посмотрев на мужа, Джул улыбнулась: «Скоро отдохнешь».
— Сочувствую. Что, тяжелый больной? — спросила она.
— Больные! Как ты себя чувствуешь, дорогая?
— Замечательно, я абсолютно здорова. Ты не собираешься спать сегодня внизу?
Сент вздохнул, по привычке избегая ее.
— Не хочу тревожить твой сон, — ответил он.
— А если вдруг ночью мне станет плохо?
— Думаю, могу спать в комнате для гостей с Томасом.
— Тогда мне нужно будет кричать, — заметила Джул, пристально глядя на мужа. — А от этого разболится голова.
Сент мучительно пытался найти какой-нибудь повод, чтобы только не спать с ней. Не зная, что сказать, и, увидев ванну, он произнес, ругая себя за глупость:
— Ты купалась.
— Да, Лидия помогла мне вымыть голову.
— Понятно, — сказал он, потихоньку продвигаясь к двери.
Джул стояла на своем:
— Пожалуйста, Майкл, не оставляй меня. Эти ночные кошмары… я боюсь. — «Прости, что я привираю».
Джул показалось, что Майкл тихо выругался; она еле сдерживалась, чтобы не улыбнуться.
— Хорошо, — сдался он, и голос его звучал как голос осужденного.
Выключив свет, Сент разделся. Джул было все равно. Она очень надеялась, что он не наденет одну из своих нелепых ночных рубашек, но он надел.
— Спокойной ночи, Джул, — сказал Сент, ложась как можно дальше от нее.
— Спокойной ночи, — нежно ответила Джул, приготовясь ждать, пока он расслабится.
— Майкл, — сказала она наконец.
— Да?
— Что ты думаешь об обете безбрачия?
Сент затаил дыхание.
— Джул, спи, — сказал он строго.
— Как ты считаешь, кому труднее воздерживаться, мужчине или женщине?
«Она сведет меня с ума», — подумал Сент, отодвигаясь на самый край постели. Она была такой невинной и простодушной!
— Я не хочу воздерживаться. «Ничего себе простодушие!»
— Послушай, Джул, — сказал он, поворачиваясь к жене, — что, черт возьми, происходит?
Она попыталась вспомнить слова, сказанные Делом Сэкстоном.
— Думаю, нам нужно сделать наш брак полноценным.
— Нет!
— Почему нет?
— Джул, прошу тебя, не начинай. Я не такое чудовище; ты перенесла страшную душевную боль, и я не стану делать тебе еще больнее, слышишь?
Сент путано говорил о том, что не хочет, чтобы она его боялась. Джул молча ждала, пока он выскажется.
Когда же наконец он замолчал, она улыбнулась и плотнее придвинулась к нему. Взяв его лицо в свои ладони, она начала целовать его, не сразу найдя в темноте губы.
— Не надо. — Сент пытался отстранить ее. Но Джул прилипла, как пиявка. Ей хотелось сказать, как она любит его, но она знала: он не хочет этого слышать. Он стал бы чувствовать себя виноватым оттого, что не может ответить ей взаимностью. Поэтому она произнесла как можно соблазнительнее:
— Я хочу тебя, Майкл. Ты мой муж, а я уже женщина, а не ребенок. Прошу тебя.
Молодой граф Дуглас Шербрук собирается жениться. Он сделал предложение красавице Мелисанде, но обманным путем его женили на другой девушке — Александре. Дуглас взбешен и собирается развестись с самозванкой. Невеста-обманщица, с детства влюбленная в графа, всеми силами старается добиться его расположения. Удастся ли ей покорить его? Как сложатся их отношения?
Жестокосердный кузен, сам того не желая, разбил сердце юной Мегги Шербрук, с детства в него влюбленной, но так и не дождавшейся ответного чувства.Что остается? Поплакать о загубленной жизни — и уехать в далекий ирландский замок со скоропалительно избранным супругом, загадочным Томасом Малкомом…Но… Томас знает о женщинах гораздо больше, чем Мегги может себе представить. И теперь, когда этот мужчина с пылким сердцем повстречал женщину своей мечты, он не остановится ни перед чем, чтобы зажечь в ней пожар огненной страсти!
Закаленный в сражениях воин и юная наследница огромного состояния. Он — суровый и хладнокровные, она — вся как неукротимый порыв чувств. Но истинная любовь, не замечая разницы в характерах, творит чудеса. Нерасторжимыми узами связала она влюбленных, но удастся ли им обрести свои островок счастья в сердце опасней и бесконечно суровой средневековой Англии?
Экстравагантность очаровательной Уинифред Леверинг Бэскомб дошла до опасного предела — девушка рискнула появиться в доме барона Клиффа, лорда Грейсона, под видом… Джека, юного слуги своих собственных пожилых тетушек! Первая встреча не могла, казалось бы, привести ни к чему хорошему… однако послужила началом для истории страстной любви. Истории, полной невероятнейших приключений, обжигающе пылких страстей и озорного, искрометного юмора…
Это была самая, наверное, невероятная брачная ночь в Англии. Жених, легкомысленный граф Ротрмор, с трудом мог заставить себя взглянуть на девушку, которую взял в жены но приказу короля: в знак протеста возмущенная невеста, прекрасная Фрэнсис Килбракен, постаралась предстать перед ним в самом непривлекательном виде… Кто мог подумать, что именно так начнется история жгучей страсти и великой любви, чистой и чувственной, — любви, которой предстояло связать Фрэнсис и Ротрмора неразрывными узами?..
Наследство Уиндемов — таинственный клад, связавший судьбы двух людей: отважного Марка Уиндема, графа Чейза, рожденного в богатстве и роскоши, и прекрасной Дукессы Кокрейн, бедной сироты. Марк и Дукесса отправились на поиски сказочного богатства, еще не подозревая, что самым драгоценным сокровищем, которое они обретут, станет пылкая, страстная любовь…
Молодая переводчица Аня страстно мечтает выйти замуж. С русскими ухажерами отношения никак не складываются, зато ей везет на заграничных принцев, один из которых, египтянин Саид, вскоре делает девушке предложение. Недолго думая, Аня выходит замуж и переезжает в Александрию, но семейная жизнь оказывается далеко не безоблачной. Она узнает о существовании соперницы и хочет вернуться домой, однако муж не дает согласие на вывоз их общего ребенка. Попытка тайно покинуть Египет заканчивается неудачей.
История основана на реальных событиях. У девушки, живущей в мусульманской стране, хватает проблем. Особенно если она принадлежит к небольшой христианской общине. Тема христиан-коптов считается в Египте скользкой и неполиткорректной, но от ее замалчивания никому не легче, в том числе и Марием, для которой проблемы общины и ее личные неприятности сплетаются в одно целое. А тут еще революция, разлад с мужем и… любовь. Она спасет или погубит героиню?
От автора бестселлеров «Wall Street Journal» и Amazon.com. Дорогая Аэрин! Прежде чем это нелепое соглашение вступит в силу, хочу, чтобы ты знала: я в курсе, зачем мой отец нанял тебя. Но я не нуждаюсь в чьих-либо услугах. Поскольку ты опрометчиво подписала контракт, а мой отец убеждает меня занять эту позицию, нам придется какое- то время провести вместе. По крайней мере, пока не истечет срок договора. Надеюсь, мы с легкостью пройдем через это. Однако я вижу, что твой прекрасный взор слишком часто задерживается на мне.
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Она жила в маленьком привычном мирке. Но встреча с гадалкой все изменила. Теперь ее жизнь — сплошной водоворот страстей и необыкновенных приключений. Головокружительный роман, неожиданное наследство, поездка в Париж — разве могла мечтать об этом скромная учительница? Но только что обретенное счастье готово лопнуть, как мыльный пузырь, когда она понимает, что ее избранник не тот, за кого себя выдает.
Ройса Бразьера интересует лишь его бизнес. Он нанимает Жасмин Харден в качестве организатора супервечеринки, на которой он сможет осуществить самую главную сделку в своей жизни. Однако в результате Ройс заключает контракт совсем иного рода…
Тихий, уютный мир молодого вдовца Тайсона Шербрука внезапно рухнул — в тот час, когда он оказался наследником древнего титула. Приехав в свой замок в Шотландии, он встречает прекрасную и гордую Мэри Роуз Фордайс и, желая спасти девушку от домогательств развратного негодяя, женится на ней — вопреки ее воле. Но разве может женщина противостоять обаянию мужчины, самой судьбой предназначенного подарить ей счастье страстной и нежной любви?.. Эта книга продолжает серию романов о братьях и сестре Шербрук: «Строптивая невеста», «Невеста-обманщица», «Невеста-наследница».
Юная аристократка Джиана ван Клив спешит выйти замуж, не желая даже слышать о том, что ее избранник – явный проходимец. Обеспокоенная мать после бесплодных попыток отговорить дочь от опрометчивого шага находит весьма необычное и даже рискованное решение проблемы...
Можно ли представить себе более классическую пару охотников за сокровищами, чем решительная старая дева и циничный холостяк-авантюрист? Пожалуй, нет. Ну а если «старая дева» вдруг окажется молодой красавицей, слишком независимой, чтобы легко поддаваться мужским чарам? Если «циничный холостяк» — это самый блистательный обольститель английского высшего света? Во что тогда превратится погоня за сокровищами? Во что превратится история опасных и забавных приключений, если в планы кладоискателей неожиданно и неуместно вмешается нежная, страстная любовь — бесценное сокровище, которое, сами того не заметив, Хелен Мейберри и Спенсер Хизеринггон УЖЕ ОБРЕЛИ?..
Норт Найтингенл, виконт Чилтон, с детства знал, что над мужчинами рода Найтингейлов тяготеет проклятие. Наследие Найтингейлов всегда несло с собой боль измены н горечь предательства. Любовь женщины неизменно наносит раны — атому учили его отец и дед. Но смелая, красивая, искренняя Кэролайн заставила его поверить, что любовь существует, что благородство не пустой звук…