Нефритовая луна - [20]
Стивен все еще сидел перед их импровизированным столом; он вытаскивал из птичьего мяса кости и складывал их горкой. Иден смотрела, как ловко двигаются его руки, и удивлялась: почему же он решил уединиться и жить в таком отдаленном от цивилизации месте? Какова истинная причина его бегства? Неужели виной всему была война? И неужели ему никогда не хотелось вернуться?..
Ветки в костре затрещали, и Иден, невольно вздрогнув, снова повернулась к пляшущим языкам пламени. Огонь медленно пожирал древесину, превращая в золу. Где-то неподалеку послышался жалобный крик, потом еще один.
— Козодой, — не поднимая головы, произнес Стивен.
— Что?
— Птица, которую ты только что слышала. Это козодой. Он всегда кричит так печально.
Стив отправил в рот кусочек мяса и посмотрел на Иден. Какое-то время он разглядывал ее своими проницательными золотыми кошачьими глазами, потом проговорил:
— Знаешь, в этих местах все имеет свое название. И ничего не происходит просто так. Ветер, дождь, животные — все имеют души и преследуют собственные цели.
Иден провела кончиком пальца по краю своей кокосовой чаши.
— А ты?
— Преследую ли я собственные цели? Или есть ли у меня душа? — Он поднялся на ноги, вытирая ладони о штаны. — Ни то ни другое, думаю.
Такой ответ не казался обнадеживающим, и Иден, подняв голову, снова посмотрела на Стива. Дым костра окутывал его словно прозрачной вуалью. Его лицо находилось в тени, и отчетливо были видны лишь черные брови, белые зубы и сверкающие глаза ягуара. В этот момент он переменил позу, и Иден увидела, как взбугрились мышцы на его груди, в том месте, где рубашка была расстегнута. Он был необычайно сильным и грациозным — как настоящий лесной хищник. Иден снова отвела глаза. Стив тихо рассмеялся, и она густо покраснела.
— Я пугаю тебя, маленькая девочка?
— А ты стараешься меня напугать?
— Возможно.
Иден чуть приподнялась, затем села и пристально посмотрела ему в глаза.
— А зачем? Неужели только потому, что я попросила тебя помочь мне выбраться отсюда? С самого начала, как только я наткнулась на твой лагерь, ты вел себя грубо и недоброжелательно. Поэтому я подумала, что ты будешь только рад избавиться от меня…
— Так и есть, — ответил он холодно. — Но это не значит, что я буду в восторге от того, что мне придется вести тебя полторы сотни миль по джунглям и пустыне, чтобы просто избавиться.
Иден сделала глубокий вдох.
— Я понимаю. До Мериды путь не близкий. Знаю, что это будет опасное путешествие, но я уверена, что руководство Американской археологической ассоциации щедро заплатит тебе за все хлопоты.
— Как это мило. — Он подошел к Иден и, присев на корточки, заглянул в глаза. — Слушай меня внимательно. Я постараюсь объяснить так, чтобы ты наконец-то все поняла. Если я и отведу тебя в Мериду, то уж ни за что и никому не назову своего имени. И конечно же, не скажу, что именно я помог тебе. Никто не должен знать, что я все еще жив.
Озадаченная этими словами, Иден покачала головой:
— Я не понимаю, что ты имеешь в виду…
— Извини за резкость, но я вынужден сказать тебе прямо: если я покажусь там, где меня узнают представители власти, мне тут же всадят пулю в лоб. Теперь поняла?
По спине Иден пробежал холодок.
— Да, теперь поняла… — пробормотала она. Стив коротко кивнул:
— Прекрасно. Теперь, когда мы поняли друг друга, можно наконец подумать о том, как лучше переправить тебя в город.
Иден смотрела на него во все глаза. Было ясно, что дальше объяснять он не собирается. Ужасно хотелось засыпать его вопросами, однако вряд ли ей понравились бы ответы.
Возможно, ему не следовало это делать. Вообще-то Стив и сам не знал, почему так поступил. Может, потому, что между ним и этой женщиной начали зарождаться чересчур уж теплые отношения? Да, наверное, именно в этом все дело. Ему было слишком просто общаться с ней, смеяться, смотреть на нее и восхищаться ею.
Иден Миллер — очень неглупая, смелая и красивая. Именно такие женщины и привлекали его. И это главная проблема. Ему не нравилось, что его влекло к ней. Впрочем, физическое влечение он считал вполне естественным, ведь оно ни к чему не обязывало. Доставив друг другу удовольствие, они могли спокойно расстаться и больше ни о чем не вспоминать. Однако его привлекало в ней не только тело, и это очень тревожило.
Стив с силой рубанул своим мачете по низко свисающей лиане, и острое лезвие безжалостно перерубило тонкий стебель. Да, он не хотел надолго связываться с женщиной. Не хотел, чтобы кто-либо стал для него важным и нужным. Если он впустит кого-нибудь в свою жизнь, то наверняка лишит себя возможности жить счастливо, в этом он нисколько не сомневался.
Когда куча нарубленных веток и листьев под ногами показалась Стиву достаточно большой, он подхватил ее и понес к костру, возле которого, поджав колени к подбородку, сидела Иден. Она обхватила согнутые ноги руками, как бы стараясь защититься от него, и Стив нисколько не осуждал ее за это. Он сделал все, что мог, чтобы до смерти напугать ее. Возможно, в эту минуту она размышляла о том, кто более опасен — хищники, блуждающие сейчас по джунглям, или то чудовище, с которым она только что поужинала.
Нормандскому рыцарю Роберту Девлину досталось немало сокровищ – золото, замок, богатые земли саксов… Но самым драгоценным трофеем стала прекрасная хозяйка замка – леди Кэтрин. Любовь этой гордой и независимой женщины дороже всех завоеванных сокровищ. И за нее Девлину придется заплатить высокую цену – цену собственного сердца, запылавшего в огне неодолимой страсти…
«Не от мира сего», «чудачка» – так говорили про юную Ханну Магуайр. И в самом деле, как еще назвать скромную девушку, которая учит детей в миссионерской школе в маленьком городке среди зеленых холмов Айдахо? Но суровый стрелок Крид Брэттон, однажды спасший Ханне жизнь, сумел увидеть в ней прелестную женщину, готовую разделить с настоящим мужчиной и опасность, и минуты счастья, и ночи пламенной, необузданной страсти…Сильный мужчина, привлекательная женщина, страсть такая же неуправляемая, как и сам дикий житель Америки.
Юная Уитни Брэдфорд писала приключенческие романы о бандитах Дикого Запада — и больше всего хотела увидеть хоть одного из демонических героев прерий воочию и услышать, как он рассказывает о себе.Но, как известно, желания имеют скверное свойство сбываться… и вот уже Уитни — пленница одного из опаснейших людей Аризоны, черноволосого Каттера, мужчины, упорно видящего в писательнице всего лишь прекрасную, желанную женщину, любви которой он готов добиться любыми средствами…
Если хочешь отомстить врагу, отними у него самое дорогое! Так считал отчаянный и безжалостный техасский бандит Кейл Хардин.Похищая Хлою, юную и невинную племянницу своего смертельного врага, он и не подозревал, что загоняет в ловушку сам себя... Ведь красота, гордость и чистота рыжекудрой пленницы постепенно, исподволь все больше покоряют сердце Кейла, и скоро он уже пылает в огне истинной страсти – страсти, которая приходит к мужчине только раз...
Роман повествует о событиях, происходивших в Шотландии в начале 14 века. Подлинные исторические факты переплетаются с приключениями влюбленных героев книги – Дэлласа и Изабель, представителей двух враждующих кланов.
С губ очаровательной Ганны, воспитанной отцом-проповедником, не сходила гордая улыбка покорительницы природы. Влюбленной в бескрайние просторы Айдахо девушке все было нипочем — и лютая злоба завистников, и свист бандитских пуль, и грозные раскаты индейских барабанов.И только мужественному охотнику, не раз выручавшему ее в беде, удалось поразить ее сердце. Но ему самому было не до сантиментов. Последнее, о чем он подумал, — это шашни с какой-то девчонкой… Безразлично — почитательницей Библии, красоткой, или искательницей приключений.Наших героев ожидает тернистый путь от непонимания к яростному желанию, которое заставит отбросить предрассудки, отдавшись испепеляющему чувству.
Юную Алину вынуждают выйти замуж на восточного принца с ужасной репутацией. Ее спасает лорд Доррингтон, прозванный опасным Денди. Он помогает ей бежать, переживает вместе с ней много приключений, спасаясь от мести принца.
В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».
На портретах они величавы и неприступны. Их судьбы окружены домыслами, сплетнями, наветами как современников, так и потомков. А какими были эти женщины на самом деле? Доводилось ли им испытать то, что было доступно простым подданным: любить и быть любимыми? Мужья цариц могли заводить фавориток и прилюдно оказывать им знаки внимания… Поэтому только тайно, стыдясь и скрываясь, жены самодержцев давали волю своим чувствам.О счастливой и несчастной любви русских правительниц: княгини Ольги, дочери Петра Великого Елизаветы, императрицы Анны Иоанновны и других – читайте в блистательных новеллах Елены Арсеньевой…
Жизнь жестоко обошлась с красавицей Аллегрой, и, став знаменитой куртизанкой, она не позволяет себе увлекаться мужчинами. Отныне ни один из них не коснется ее сердца.Волею судьбы оказавшись в Марокко, она встречает загадочного и неотразимого мужчину — шейха Шахина, у которого собственные разочарования в прошлом, заставившие его удалиться в пустыню и избегать женщин.Казалось бы, Аллегра и Ньюкасл должны бежать друг от друга, но с первой же минуты они понимают, что их встреча предопределена свыше и им не устоять перед неожиданно вспыхнувшей пылкой страстью…
Александр Второй, царь-освободитель, не боялся никого и ничего. Но когда он решил связать себя узами брака с Екатериной Долгорукой, ему понадобилось особое мужество – император не должен позволять себе поступать так, как велит ему сердце.Екатерина была ему необходима как воздух, и ее чувства к нему были пылкими и бескорыстными.Ей не надо было от Александра ничего, кроме любви…
Двух дочерей родила в Венеции жена русского князя Казаринова, но восемнадцать лет пребывала в уверенности, что у нее лишь одна дочь – Александра. И вот юная красавица готовится к свадьбе с блестящим князем Андреем Извольским. Как назло, именно в это время ее сестра, некогда похищенная авантюристом Бертоломео Фессалоне, спасаясь от мести рокового красавца Лоренцо, заявилась в Россию, чтобы потребовать свое имя, свое состояние, свое счастье. Александра и Лючия похожи как две капли воды, и клубок, в который в одночасье сплелись их судьбы, не так-то просто распутать…
Блестящему молодому лорду Майклу Анстрадеру-Уэдерби обеспечено и членство в парламенте, и успешная карьера, и положение в свете…Не хватает только ИДЕАЛЬНОЙ ЖЕНЫ – благовоспитанной девушки из семьи какого-нибудь известного политического деятеля… Девушки, брак с которой упрочил бы положение Майкла в коридорах власти.Невеста есть, но… Майкл неожиданно влюбился в экстравагантную молодую тетушку своей избранницы – леди Кэролайн Сатклиф. И изнывает от страсти и желания, даже не понимая, сколь тонкую игру ведет с ним возлюбленная…
Аннабел Пейтон поклялась, что никогда не уступит домогательствам мужчины, пока на пальце ее не будет сверкать обручальное кольцо. Однако именно она, поддавшись магии лунной ночи и чарам опытного соблазнителя, становится любовницей циника и ловеласа Саймона Ханта, отнюдь не намеренного вступать в брак!Конец надеждам и мечтам?Аннабел вовсе так не считает.Уж она-то точно найдет способ превратить коварного обольстителя в сгорающего от страсти влюбленного!
Огромное наследство, доставшееся красавице Рослин Чедвик, оказалось истинным проклятием, ибо теперь богатую невесту просто преследовали охотники за приданым. Спасением казалось немедленное замужество, но трудно было представить себе супругом Рослин циничного лондонского повесу Энтони Мэлори. Однако, повинуясь зову сердца, шотландская красавица доверилась обаятельному, великолепному мужчине…
Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…