Недотрога - [13]
Он шагнул к Изабелле, а та невольно напряглась, приготовившись защищаться, даже сжала кулачки.
– Милорд, я отнюдь не наговариваю на вашу сестру. Вы прекрасно слышали то, что сказала Гретхен. Она сама призналась вам, что ударила человека по голове.
– Да, слышал. Но откуда мне знать, может, это вы заставили ее сказать это?
– Да я никогда не посмела бы так поступить!
– Как она оказалась в вашем доме?
– Я уже говорила вам. Мы устраиваем чаепитие, во время которого читаем разные интересные книги. Эти встречи происходят днем каждый вторник и четверг вот уже больше года.
– Тогда объясните мне, – холодно проговорил он, – что, черт возьми, она делала в вашем саду, да еще и наедине с мужчиной?
Судя по всему, граф был абсолютно уверен, что Изабелла имела самое непосредственное отношение к тому, чтобы это свидание состоялось. Но ей было решительно все равно. Посвятить брата в подробности свидания с Трокмортеном и почему она выбрала для этой цели именно сад Изабеллы должна была сама Гретхен.
– На этот вопрос у меня ответа нет. Попробуйте задать его своей сестре.
– Хорошо, тогда я задам вам другой вопрос. Вам известно, кто этот – предположительно мертвый – мужчина?
– Да, разумеется, я узнала его. Это мистер Босуэлл Трокмортен.
Дэниел не смог сдержать короткого резкого возгласа:
– Боже правый! Вы уверены в этом?
Изабелла заметила, как в глазах графа вспыхнула тревога и, возможно, даже испуг за сестру. Интересно, почему имя этого человека произвело на него такое впечатление?
– Абсолютно.
– Кто еще знает о том, что произошло? – спросил он.
– Никто. – Изабелла порадовалась, что его гнев сменился если не на милость, то хотя бы на искреннюю озабоченность. А вот Гретхен определенно грозила беда!
– Отлично.
От Изабеллы не укрылось, как встревожился граф, когда узнал имя человека, которого ударила Гретхен, хотя и отчаянно пытался не показывать, что его это волнует.
– Решение за вами. Но повторю: я немедленно распустила слуг и отослала тетушку выполнить мое не слишком важное, но требующее немалого времени поручение, которое займет у нее большую часть дня. Я сделала все возможное, лишь бы только никто не наткнулся в саду на тело мистера Трокмортена. Самая уехала сразу же – с тем чтобы доставить домой вашу сестру и выслушать ваши соображения о том, что нам теперь следует предпринять.
– Я возьму свое пальто. Мы отправимся к вам немедленно. – Он окинул взглядом комнату. – А где ваша горничная? На кухне? Осталась ждать в экипаже?
– Со мной никого не было. Мы приехали сюда с Гретхен и ее служанкой в вашем экипаже.
– В таком случае я позову служанку Гретхен, чтобы она была вашей компаньонкой. Ждите меня у выхода, мисс Уинслоу.
Он повернулся и вышел из комнаты, не добавив больше ни слова. Да, этот человек определенно привык отдавать приказания, не слушая при этом ничьих возражений. Как же Изабелле хотелось поскорее достичь того возраста, когда никакая компаньонка ей больше не потребуется, и она сможет делать все, что ей заблагорассудится, и ездить туда, куда она пожелает, короче, жить так, как живет сейчас тетушка Пифани!
Прошло совсем немного времени, и вот уже лорд Коулбрук помогал Изабелле сесть в изящный фаэтон, запряженный парой великолепных лошадей. Он подал ей руку, и даже через тонкую лайку перчатки Изабелла почувствовала тепло его пальцев. И еще необыкновенно приятное покалывание на коже! В его пожатии не было ничего особенного – он просто помог ей сесть в карету, и все же Изабелла, сама не зная почему, почувствовала, как сердце ее сладко замерло в груди.
Она опустилась на мягкое сиденье, обитое бархатом, рядом с миловидной служанкой Гретхен. Поездка не должна была занять много времени. Поскорее бы все это закончилось! Ни о чем другом Изабелла не могла сейчас и мечтать. Пусть лорд Коулбрук позаботится обо всем сам. Вот только почему у нее так неспокойно на сердце?
В экипаже воцарилась тягостная тишина. Изабелла поймала себя на том, что самым невежливым образом разглядывает хмурое лицо сидящего напротив нее графа. Вот бы понять, о чем он сейчас думает! Ей бы очень хотелось это узнать. Винить его за то, что он отнесся к ней с такой подозрительностью, Изабелла не могла. То, что произошло, было ужасно, да что там – просто чудовищно! Как бы она сама отреагировала, если бы кто-нибудь сообщил ей, будто тетушка Пифани, например, убила человека! И все же...
Карета остановилась. Лорд Коулбрук не стал ждать, когда кучер откроет для него дверцу, и сам первым соскочил на землю. Он повернулся и протянул руку Изабелле. – Жди здесь, – велел он служанке. Изабелла оперлась на его руку и почувствовала, как Он сжал ее кисть своими длинными сильными пальцами. Сердце девушки забилось быстрее. Обычно мужчины ограничивались легким прикосновением, их пожатие было простым проявлением вежливости. Но графу была определенно несвойственна подобная осмотрительность! Он сжал ее руку так, словно хотел самым недвусмысленным образом дать ей понять, что она полностью в его руках и – в его власти.
Что такого особенного было в его прикосновении? Почему стоило Изабелле почувствовать тепло его пальцев, как ей становилось трудно дышать и кровь жарко приливала к щекам? Изабелла понимала лишь одно: ни один мужчина до сего дня не вызывал у нее подобных чувств.
Нелепая выходка молодых аристократов закончилась трагедией – и ее невольный виновник, Брэй Дрейкстоун, поклялся умирающему другу, что женится на его сестре. Лондонский свет затаил дыхание: неужели неисправимый повеса и вправду пойдет к алтарю?Но вот уж кто точно не желает, чтоб ее взяли в жены из жалости, так это гордая Луиза Прим. Герцог получает решительный отказ – и вот тогда яростное сопротивление девушки пробуждает в нем азарт опытного соблазнителя, привыкшего, что перед его обаянием не может устоять ни одна женщина…
Тридцать лет – возраст, когда даже записному повесе настает время позабыть бурные забавы юности и начать восстанавливать погубленную репутацию. Однако способ, который тетушка предлагает герцогу Ратберну, – взять под опеку сиротку Марлену Фаст и найти ей подходящего мужа, – это уже как-то чересчур даже для него. Сиротка? Чертенок она, а не сиротка! Непокорная, дерзкая девчонка будто задалась целью довести беднягу Ратберна до белого каления. И, что самое интересное, чем сильнее герцог злится на юную бунтарку, тем явственнее пробуждаются в его душе чувства куда более пылкие, чем положено строгому опекуну…
Дни прелестного безделья и легкой жизни для светского повесы Харрисона Торнуика подошли к концу: трагическая смерть старшего брата сделала его графом. Теперь он обязан не только управлять фамильным имением, но и жениться. Что еще хуже, бедняга даже не смог выбрать себе жену: невесту ему подобрал сам принц Уэльский.Положим, Анджелина Рул – действительно первая красавица Лондона – могла бы осчастливить любого мужчину. Но вот беда: она хочет стать графиней еще меньше, чем Харрисон – оказаться у алтаря. Столь яростное сопротивление неожиданно пробуждает в женихе азарт – неужели он, известный ловелас, не сможет покорить сердце собственной невесты?! Охота начинается!..
Даже самый отъявленный повеса со временем превращается в респектабельного джентльмена – вот и Слоан Нокс, герцог Хоксторн, более всего озабочен, как бы подыскать подходящую партию для младшей сестры. Кандидат в женихи имеется, да вот незадача: его упрямая сестрица, мисс Лоретта Куик, прямо-таки одержима нелепой мыслью, что сначала ее брат должен девушку полюбить, а уж потом на ней жениться! Поначалу Хоксторн, скрепя сердце, неохотно соглашается помочь Лоретте пробудить чувства между будущими супругами.
Герцог Гриффин, вовсю наслаждавшийся своей репутацией легкомысленного повесы, что называется, доигрался – тень этой скандальной славы пала на его младших сестер-близняшек, и теперь бедняжкам не сделать хорошей партии, если для них срочно не подобрать не просто респектабельную, а безупречную компаньонку… как раз такую, как Эсмеральда Свифт. Однако красота Эсмеральды немедленно пробуждает в неисправимом Гриффине охотничий азарт соблазнителя, и он начинает осаду этой неприступной крепости. Неприступной, потому что бедная, но гордая и решительная девушка поклялась никогда не дарить свое сердце мужчине, который не полюбит ее всей душой…
После трагической гибели любимой жены долгие годы ничто не могло утешить Адама Грейхока. Однако никакая скорбь не длится вечно, и случайная встреча с Кэтрин Райт заставила Адама осознать, что он готов жениться снова. Но может ли он претендовать на сердце девушки много моложе его, к тому же знаменитой светской красавицы и богатой наследницы, окруженной толпами поклонников и привыкшей к обожанию и лести? Адам медлит в сомнениях – и вполне разделяющая его чувства Кэтрин понимает, что действовать придется ей самой…
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…