Нечто из Дарк Маунт - [60]
Последнее, что я успел ощутить перед тем, как мое сознание ускользнуло в непроглядную темноту беспамятства – это холодные капли дождя, бьющие меня прямо по лицу.
Свет, просочившийся сквозь мои сомкнутые веки, показался неестественно ярким, а потому я недовольно поморщился и попытался прикрыть глаза рукой.
– Спокойно, Алекс, – прогремел знакомый голос, и кто-то перехватил мою кисть. – Тебе лучше не дергаться.
Я распахнул веки и тут же наткнулся все еще затуманенным взглядом на Эрла Майерса. Он сидел на стуле, обеспокоенно всматриваясь в мое лицо, а за его спиной, в большом прозрачном окне, пестрели желтыми листьями высокие городские деревья.
– Что происходит? – прокряхтел я, рассматривая свою правую руку, из которой витиеватой змейкой убегала в мигающий лампочками прибор трубка капельницы. – Где я?
– Ты в вашингтонской окружной больнице, – ответил начальник центрального полицейского управления, изучая меня тревожным взглядом. – Ты провел в отключке почти полтора месяца, Алекс. Неужели ты ничего не помнишь?
Я вздохнул, откинувшись на высокую мягкую подушку.
В горле ужасно пересохло, и я пошел бы на что угодно, чтобы получить стакан крепкого кофе или, по крайней мере, свежеотжатого лимонада. Однако вместо этого Майерс протянул мне пластиковый стаканчик с больничной водой, в которой уныло плавало несколько круглых таблеток в зеленой оболочке.
– Помню только фрагменты… – я отхлебнул и поморщился. – Кажется, я был в номере придорожного мотеля Дарк Маунт и ждал возвращения Фрэнка.
– Да, – Эрл кивнул и откинулся на спинку стула. – Из-за грозы оторвался внешний газовый шланг в бойлерной за стеной номера. Баллон разнесло буквально в щепки, а тебя самого швырнуло в окно. Тебе очень повезло, Алекс, что ты остался в живых. Врачи несколько суток вынимали из твоего тела осколки, ты был усеян ими как ехидна.
Я нахмурился, пытаясь воскресить произошедшее в своей памяти. Прошлое казалось туманным и неясным, будто нарочно смазанным в каком-то дребезжащем угаре.
Но я все же отчетливо помнил странную темную фигуру, зависшую посреди номера. Ощутив, как по спине скользнул неприятный холодок, я бросил на Майерса испуганный взгляд и выпалил:
– Больше никто не пострадал? Миллер?
– Нет, – Эрл покачал головой, и я тут же испытал небывалое облегчение. – К счастью, никого больше на этаже в тот вечер не было. Фрэнк подоспел спустя несколько минут после взрыва, он тебя и обнаружил.
– Где он? Мне нужно с ним поговорить!
– Алекс, – Майерс укоризненно блеснул глазами. – Все, что тебе сейчас действительно необходимо – это отдых и лекарства. К тому же, Фрэнка сейчас нет в городе.
Я ошарашенно захлопал глазами, пытаясь осмыслить услышанное.
Неужели Миллер мог оставить меня одного здесь и рвануть обратно в Дарк Маунт? Возможно, он что-то заподозрил? Если так, то детектив мог находиться в куда большей опасности, чем я сам.
Заметив мое смятение, Эрл негромко пояснил, склонившись к самому моему уху, чтобы снующие в коридоре медсестры не могли его подслушать:
– Он в срочном порядке отбыл на задание. Я получил экстренный приказ вчерашней ночью.
– Вы отпустили его без напарника?
– К сожалению, в распоряжении указывалось, что Фрэнк Миллер должен прибыть на место один. Подробностей в приказе не сообщалось.
Эрл вздохнул, бессильно разведя руками.
Очевидно, эта затея не нравилась и ему самому, однако он мало что мог поделать в подобной ситуации. Оспаривать срочные приказы, поступившие от Бюро, рискнул бы разве что безумец.
– Куда именно его послали?
Я с горечью подумал о том, что еще не скоро смогу присоединиться к напарнику, учитывая мое неважное состояние. Даже не зная всего перечня своих увечий, я прекрасно понимал, что нога, закатанная в гипс, не заживет быстрее середины зимы.
Ко всему прочему, откуда-то из недр моего живота высовывалась тонкая прозрачная трубка, из которой размеренно вытекала тягучая желто-зеленая жидкость. Все это могло означать лишь одно – вывалившись из окна, я повредил внутренние органы, а потому мне стоило приготовиться к тому, что процесс восстановления будет долгим и безрадостным.
– Миллер на пути в Норт Ривер, – нехотя ответил Майерс, после чего поднялся на ноги и размял плечи. – Больше я ничего тебе не могу сказать, Алекс.
Коротко кивнув на прощание, он вышел в коридор, окликнув медсестер, и те молниеносно ввалились внутрь палаты щебечущей стайкой, окружив мою койку со всех сторон.
Глава 14. Записная книжка Стэнли Вайда
Место, где находится большая часть истинных монстров. Первородные или истинные монстры – самое древнее поколение потусторонних тварей, населяющих мир за чертой.
Отличаются крайней живучестью, их практически невозможно уничтожить. Являются в наш мир редко и исключительно в обличие человека.
Подлинное количество истинных монстров неизвестно. Предполагается, что всего их шесть (что символизирует первую шестерку в числе Зверя).
Главнейший из них – Отец Морока, находится в самом центре Преисподней. В истинном обличии представляет собой некую черную субстанцию, простирающуюся в самое сердце бесконечности.
Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?
Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…
В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…
Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.
Индейская резервация Пайнс-Крик – закрытая и удаленная от цивилизации местность, в лесах которой местный шериф безуспешно пытается отыскать бесследно пропавшего юношу и его спутницу. Однако расследованию мешают не только загадочные обстоятельства исчезновения, но и жители близлежащего городка – они твердо уверены, что во всем виноваты индейцы, с которыми у горожан давно назревает конфликт. Частный детектив Илай Хантер берется помочь шерифу и прибывает в городок вместе со своим помощником, чтобы начать собственное расследование.
Книга «Оправданные» включает три фантастические философские повести; «Рожденные от Бога», «… и неся крест свой», «Купленные дорогою ценою». В первой повести в фантастической форме описывается проект Бога относительно Вселенной, человечества, смены рас, шестой расе. Главные герои проходят через испытание смертью и испытание жизнью и заканчиваются поиском Гипербореи.В двух следующих повестях выдвигаются гипотезы, связанные с причиной аварий, подобных Чернобыльской, природой тунгусского метеорита и назначением Соловецких лабиринтов.
Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.
Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.
Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.
Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…
Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.