Нечто из Дарк Маунт - [57]

Шрифт
Интервал

Пожалуй, единственной странностью, бросившейся мне в глаза при беглом осмотре комнаты, оказалась вздувшаяся старая портьера на окне, которая отчего-то заметно топорщилась вперед вместо того, чтобы безвольно стекать книзу своими линялыми матерчатыми складками, как прежде.

Запахнув халат потуже и шагнув к окну с твердым намерением расправить вздыбившуюся штору, я шлепнул по ней ладонью, но тут же в ужасе отшатнулся назад. Мои пальцы, легко скользнув по гладкой ткани, натолкнулись на невидимую преграду, скрывавшуюся за портьерой.

И только тогда, когда я догадался опустить глаза к полу, я понял, что из-под цветастых складок высовываются носки чьих-то черных ботинок.

Где-то в дебрях паникующего сознания молниеносной вспышкой зажглась спасительная мысль о том, что эти ботинки вполне могли бы принадлежать моему напарнику, решившему надо мной подшутить. Однако голос разума громко протестовал против этого, умоляя отступить назад и вытащить из ящика письменного стола заряженный полицейский пистолет. У Фрэнка Миллера не могло быть таких гигантских стоп.

Парализованный страхом, я застыл на месте, ожидая, когда портьера распахнется, и я наконец увижу того, кто за ней скрывался. Однако тот, кто прятался у окна, не спешил выходить наружу.

Леденящая душу тишина, повисшая в густом воздухе номера, зловеще давила на барабанные перепонки, и даже грохот собственного испуганного сердца не в силах был перекрыть ее.

– Кто здесь? – хрипло выкрикнул я, напряженно вглядываясь в оконный проем. – Вы нарушаете закон, вторгаясь на частную территорию!

С растекающимся по венам ужасом я наблюдал за тем, как по ровной поверхности старомодной портьеры идут мелкие волны, как если бы тот, кто прятался под ее тяжелыми сводами, принялся беззвучно смеяться.

– Я вооружен! – прохрипел я, осторожно отступая к письменному столу. – Не советую вам совершать нападение на полицейского!

Будто в замедленной съемке, я видел плавно высовывающуюся из-за вздутой шторы огромную руку, обтянутую черной кожаной перчаткой. Словно завороженный наблюдал за тем, как выцветшая ткань медленно собирается в плотные складки, обнажая высокую темную фигуру, таящуюся за ней.

Когда силуэт в оконном проеме оголился целиком, я невольно вскрикнул и отпрянул назад, едва не рухнув на некстати выскочившую откуда-то кровать.

Я уже видел прежде эту обветшалую шляпу, начисто скрывавшую в своей неестественно вязкой тени лицо непрошенного гостя.

– Здравствуй, Алекс, – вкрадчиво произнес он, и мне почудилось, будто в этом низком тембре я уловил металлические отзвуки.

– Кто вы такой? – я с опаской таращился на незнакомца, замершего в окне. – Почему вы преследуете меня?

– Скорее, именно я должен задавать этот вопрос, – по изменившейся интонации я понял, что загадочный гость улыбается, и от этого мне стало совсем не по себе. – Это ведь ты приехал в мой город, влез в мои дела и путаешься под ногами, не давая мне выполнять свою работу.

Он не сделал ни шагу вперед и даже не шелохнулся, однако я почувствовал, как в воздухе номера зависла пульсирующая опасность. Растекаясь где-то над моей головой, она опускалась все ниже, нависая со всех сторон и пытаясь сдавить меня своим незримым коконом.

– Значит, это вы убили Мэдисон Брайт? – я сглотнул тяжелый ком, осевший где-то в недрах глотки. – Кто вы?

– Я тот, кто делает то, что ему велят, – проскрежетал незнакомец. – И я весьма огорчен тем, что вы с Фрэнком здесь натворили.

– Вы знаете Фрэнка Миллера? – я с подозрением уставился в черное лицо, зависшее почти под самым потолком, однако так и не смог ничего разглядеть. – Откуда?

Вместо ответа огромный силуэт неожиданно подался вперед, сделав несколько размашистых шагов. Старомодная шляпа, прочно сидящая на жуткой голове, едва не уткнулась козырьком в свисающую с потолка люстру, и незнакомцу пришлось пригнуться, чтобы пройти под ней.

Я ожидал, что страшный гость набросится на меня или двинет в мою сторону, а потому сдавленно охнул, вжавшись спиной в ледяную стену. Однако тот, оказавшись посередине комнаты, так же неожиданно остановился, снова застыв на месте.

– Логичнее было бы спросить, что ты сам знаешь о Фрэнке Миллере, Алекс, – монстр качнулся на каблуках, словно ему стало невыносимо скучно. – Неужели ты ни разу не задавал себе этот вопрос?

– При чем здесь Фрэнк, – я старался говорить спокойно и не выдавать своего волнения. – Я хочу знать, зачем вы убили Мэдисон Брайт!

– О, Алекс, – снисходительно протянул незнакомец, а затем вновь качнулся на каблуках, спрятав длинные руки за спину. – Фрэнк имеет самое прямое отношение ко всему, что здесь происходит.

Я напряженно следил за каждым движением громадной фигуры, освещенной лишь убогим сиянием настольной лампы. В ее неверном свете странные черные тени, сновавшие за спиной незнакомца, казались потусторонними птицами с острыми крыльями, молчаливо готовящимися к кровавой охоте.

– О чем вы говорите?

Свирепое завывание ветра за окнами мотеля усилилось, как если бы сама стихия вторила словам таинственного монстра, застывшего посреди полутемной спальни. Я отчетливо слышал, как где-то снаружи, на затопленной ливнем аллее, протяжно хрустят ветви деревьев, словно кто-то безжалостно выдирает их с корнем из земли.


Еще от автора Кристиан Роберт Винд
Нечто из Норт Ривер

Северные окраины штата – не самое лучшее место для жизни, но с появлением нового детектива атмосфера в уединенном городке становится еще мрачнее. Зачем Фрэнк Миллер прибыл в Норт Ривер? Что он знает о растерзанных коровьих тушах на ферме и почему не спешит делиться информацией с местными копами, оберегая свои тайны? Наконец, как все эти события связаны с исчезновением двух подростков из местной школы? И что вообще происходит в этом ледяном аду?


Нечто из Блэк Вудс

Вторая книга серии переносит читателей в 1978 год – в то время, когда специальный детектив Фрэнк Миллер получает странное задание: жителей небольшого городка терроризирует необъяснимая бессонница, сводящая людей с ума. Покинув Вашингтон вместе с новым напарником Алексом Ридом, Миллер оказывается в Блэк Вудс – крошечном поселении, затерянном в непроходимых лесах. И каждый, кто отваживается сунуться в черную чащу, перестает спать по ночам. Что-то зловещее скрывается за этими столетними деревьями, что-то страшное угрожает теперь не только жителям Блэк Вудс, но и самому детективу…


Призраки глубин

В сезон осенних ливней портовый городок охватывает череда таинственных похищений – младенцы один за другим испаряются без следа, и у полицейских нет ни единой зацепки.Детектив, страдающий от редкого психического расстройства, вынужден взяться за расследование.Томас Колд быстро понимает, что в этом деле слишком много странностей и черных пятен. К тому же, все ниточки словно ведут его к далекому, умирающему острову…


Похититель бабочек

Размеренная жизнь Джека Хансона рушится в одну ночь: его младшая сестра загадочным образом бесследно исчезает, а в ее похищении подозревают давнюю приятельницу Саманту Никсон, которая вот уже восемь лет проходит реабилитацию в клинике для душевнобольных. Все это могло бы показаться банальным делом, если бы не одно "но" – загадочный незнакомец уверяет Джека в том, что версия полицейских является ошибочной, и время Беллы идет на считанные дни. В этой увлекательной детективной головоломке вы должны будете помогать таинственному незнакомцу отыскать истину.


Зрячие

Индейская резервация Пайнс-Крик – закрытая и удаленная от цивилизации местность, в лесах которой местный шериф безуспешно пытается отыскать бесследно пропавшего юношу и его спутницу. Однако расследованию мешают не только загадочные обстоятельства исчезновения, но и жители близлежащего городка – они твердо уверены, что во всем виноваты индейцы, с которыми у горожан давно назревает конфликт. Частный детектив Илай Хантер берется помочь шерифу и прибывает в городок вместе со своим помощником, чтобы начать собственное расследование.


Рекомендуем почитать
На вырост

Шуточное посещение славянской «Ванги» оборачивается для восемнадцатилетней Матильды полным кошмаром, когда колоритная псевдорусская ведунья открывает ей глаза на множество рыжих девиц у её мужа, солидного бизнесмена. Стремясь вывести супруга на чистую воду, Матильда обнаруживает в его рабочем кабинете загадочные конверты с фотографиями девушек и визитку с вензелем НВ. Погружаясь всё глубже в расследование, Матильда отправляет знакомого в таинственный особняк на встречу к НВ. Когда опасность угрожает уже ей самой, Матильда должна во что бы то ни стало раздобыть видеозапись той злополучной встречи.


Каппа Келле

Синопсис сценария. Психологический и политический триллер. Захватывающее повествование о слиянии банковских кругов, криминала, политиков и борьбе главных героев с ними.


Одураченный случайностями (Борщ)

Встреча писателя с режиссером могла сулить появление интересного творческого тандема, но получила неожиданное развитие. Настолько неожиданное, что перевернуло мировоззрение писателя.


Особый заказ в кофейне «Полночь»

Дмитрий Дубровский – писатель, который пишет про самые загадочные места на планете, окутанные мистикой и тайнами. Он лично выезжает на объект своего исследования и проводит собственное расследование. В один день он получает письмо от таинственного «экскурсовода», в котором ему предложили написать книгу про кофейню «Полночь». Вместе со своей женой писатель отправляется в далекий город Н., чтобы разгадать тайны кофейни, и не догадывается, что его любопытство может привести к фатальным последствиям. В какой-то момент Дмитрий начинает понимать, что, возможно, совершил самую роковую ошибку в своей жизни…


Просто трюк

На съемках обычного вестерна с первого же дня не задались отношения между двумя кинозвездами — стареющим ковбоем и идущим к славе покорителем сердец. Конфликт затронул всю съемочную группу…


Деление на ночь

Однажды Борис Павлович Бeлкин, 42-лeтний прeподаватeль философского факультета, возвращается в Санкт-Пeтeрбург из очередной выматывающей поездки за границу. И сразу после приземления самолета получает странный тeлeфонный звонок. Звонок этот нe только окунет Белкина в чужое прошлое, но сделает его на время детективом, от которого вечно ускользает разгадка. Тонкая, философская и метафоричная проза о врeмeни, памяти, любви и о том, как все это замысловато пeрeплeтаeтся, нe оставляя никаких следов, кроме днeвниковых записей, которые никто нe можeт прочесть.