Неблагодарный… - [35]
— Ни при каких обстоятельствах я не позволю тебе использовать название моей фирмы! Ни при каких!
— Эй, успокойся! — запротестовала Луиза. — Мой новый бизнес не имеет ничего общего с названием твоей фирмы. На самом деле я решила назвать новое свое детище «Разговор по душам». Речь об озвучивании, это во-первых. А во-вторых, дело касается тебя как человека, который не раз дарил мне удовольствие поговорить по душам, негодный ты человек!
Майк с минуту осмысливал услышанное, а потом искренне расхохотался.
— Клянусь, ты самая непредсказуемая женщина из всех, мною встреченных! — Тон его был сердечен, а глаза искрились весельем. — Проверим еще раз тебя на непредсказуемость! Надеюсь, тебе будет небезынтересно узнать, что Чарлз Коллинз подписал со мной новый контракт.
— Ну и прекрасно! Меня это нисколько не удивляет. — Ей удалось вполне убедительно произнести равнодушным голосом эти несколько слов.
— Но ведь ты же, насколько я понимаю, пыталась заполучить капризную звезду для своего агентства. Или я заблуждаюсь?
— Нет, ты не ошибся, — решилась высказать свою правду она, — но разумеется, я не питала особых надежд на то, что он переметнется ко мне. Согласись, попытка стоила того.
— Разумеется, стоила, если ты пустилась во все тяжкие, — недовольно заметил Майк. — Впредь не пытайся переманивать моих самых дорогих клиентов. Если ты сотворишь подобную глупость, я обрушу на тебя всю силу своего гнева. И не улыбайся, Луиза, сейчас не до шуток. Я пользуюсь, смею надеяться, большим авторитетом в наших общих с тобой кругах и, даю тебе слово, у меня есть возможности уничтожить любого, и тебя в том числе, кто встанет на моем пути.
— Хорошо, хорошо… Я тебя поняла, — поспешила заверить смущенная Луиза, опустив взгляд на пестрые крапинки его галстука. — А в чем у тебя сейчас занят Коллинз? — простодушно спросила она, больше для того, чтобы нарушить наступившее неловкое молчание, чем из желания в действительности узнать, чем занимается психически неуравновешенный любимец публики.
— Ничего интересного, — пожал плечами Майк. — Хотя, конечно, есть несколько интересных перспектив.
— Я думаю… хочу сказать, что мы могли бы войти в обоюдополезный контакт. — Луиза сама удивилась, что решилась высказать это. — Хотела промолчать, но скажу: твой Коллинз, без сомнения, лучшая кандидатура на заглавную роль в фильме «Наваждение», сценарий которого многообещающ.
— У тебя прекрасное чутье, — улыбнулся Майк. — Он, конечно, еще молод для этой роли, но тем не менее сейчас никого лучше его не найти.
— Тогда почему бы тебе не предложить кандидатуру Чарлза? Если нужна помощь, я готова вывести тебя на продюсера, и ты сам с ним обо всем договоришься.
— Интересное предложение, — задумчиво произнес Дэй. Было видно, что он несколько озадачен. — Но дело в том, что, поскольку идея исходит от тебя, я пытаюсь понять, где ты расставила ловушку.
— Да нет никакой ловушки! Неужели мне нельзя хоть раз сделать все как надо? — обиделась Луиза и, вывернувшись из объятий, повернулась спиной к человеку, который умеет портить жизнь не только другим, но и себе. Как грустно, подумала она, когда проходит искренность во взаимоотношениях. Она прислонилась пылающим лбом к прохладной поверхности лифтовой двери.
— Прости, дорогая. Я был не прав, — тихо сказал Майк.
— Как я устала от того, что мы постоянно на ножах, — сказала она со слезами в голосе. — Еще немного, и я начну раскаиваться, что вообще решилась открыть это свое агентство.
— Я бы тоже хотел, чтобы ты никогда его не открывала! — согласился Майк, тихо рассмеявшись. Он подался вперед и обнял расстроенную женщину за талию. — Считай, что во мне говорит задетое самолюбие. Что делать, все вокруг только и говорят о новом растущем агентстве Луизы Дайзерт!
— Ты шутишь?
— Нет, я абсолютно серьезен, — прошептал Майк и крепко прижал гибкое тело Луизы к своему.
— Нет, Майк, прошу тебя! Только не это, — слабо запротестовала она, когда он стал осыпать быстрыми поцелуями ее нежную шею.
Луиза, истосковавшаяся по его прикосновениям, по его близости, невольно задрожала от возбуждения, мгновенно охватившего ее. Сердце замерло, когда она почувствовала, как руки Майка заскользили по изгибу ее спины, ловко расстегивая пуговицы синего платья без рукавов. Наверно, отсутствие лифчика порадовало его, а она едва смогла сдержать стон, когда требовательные мужские руки обхватили ее обнажившуюся грудь.
— Ты такая красивая, — проговорил Майк охрипшим от страсти голосом. Его пальцы сомкнулись на выпуклых розовых сосках. Этот интимный жест мгновенно отозвался внутри тела, и Луиза, уже не имея сил сдерживаться, застонала от сладострастного предчувствия.
Эти зовущие и одновременно беспомощные стоны, заполнившие тесное пространство лифтовой коробки, разожгли костер эмоций у Майка. Прижав ее к стене, он всем телом крепко прижался к ее телу.
Подняв глаза, Луиза увидела, что темноволосая голова Майка медленно склоняется к ней. Он захватил ее губы в свои и жадно проник языком в глубину ее рта, сгорая от неутоленного желания, которое, казалось, сводило его с ума.
В мыслях Луиза противилась зову собственного тела и осуждала себя за слабость, за беспринципность, за то, что способна, оказывается, не только простить этого человека, но и отдаться ему всем своим существом. Однако и эти мысли ушли, растворились. Кроме необузданного взрыва чувственного восторга, не осталось ничего. Кровь стучала в висках. И уже не оставалось иного желания — только бы ощущать себя единым целым с любимым, чувствовать сильное тело мужчины, страстно желать слиться с ним. Разве это в первый раз? Нет, едва он оказывался рядом — мгновенно вспыхивало непревозмогаемое безумное стремление к близости.
Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.
Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.
Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.
Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.
Вечер для Леа закончился! Парень, на которого она уже вечность заглядывалась, развлекался с её лучшей подругой в её любимом баре, и в довершение всего, когда жутко расстроенная Леа собралась домой, начался ливень. Хорошо ещё, такси ждать не пришлось… Но даже привлекательный тип за рулём совсем не радовал. И всё же эта ночь будет жарче, чем все предыдущие, вместе взятые… Зажигательная… эротичная… соблазнительная…
«Так всегда после дождя», – подумал Генри. В его глазах читалась вся боль, утрата и печаль этого мира. Так всегда после дождя. Все снова оживает. И снова выйдет солнце. По его щеке катилась слеза. Он не мог увидеть солнце, не мог увидеть дождь. Он видел только темноту.
Устав от отказов и унижения, красивая, пышная дева, ждет мужчину, который примет ее такой, какая она есть. Так и происходит, пока друзья не решают выставить ее на аукцион! Аукцион, который навсегда изменит ее жизнь… Сильные и сексуальные оборотни медведи падки на пышных дев.
Я дала слово. И вышла замуж. Вслепую. Не зная мужчину. Вышла замуж «по-настоящему» со всеми вытекающими..
У меня есть список желаний, но не я его написала. Да это и не важно. Я все равно собираюсь выполнить каждое из них. Прыгнуть с парашютом… Без перерыва посмотреть все серии «Друзей»… И переспать с симпатягой, который держит тату салон на углу Пятой и Мэйн. Я не знаю его, он не знает меня. Но это грязное обещание будет выполнено. К моему счастью, Макс Сэвидж (вот это имя для мускулистого парня с татуировками по всему телу!) легкая мишень. Проблема в том, что после того, как мы переспали, я не могу вычеркнуть его имя с легкостью, как я вычеркнула строчку «Прыгнуть с парашютом». Макс считает, что это еще не конец.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…