Неблагодарный… - [24]
Минут двадцать спустя она с облегчением откинулась в кресле, бросив удовлетворенный взгляд на заметки, лежавшие перед ней на столе. Слухи об их агентстве уже распространились и делают свое дело. Актерская профессия в большой степени живет благодаря оперативности информации о съемках новых фильмов и новых ролях. Эти новости распространяются среди актерской братии со скоростью света. Поэтому слух о том, что Луиза Дайзерт решила открыть свое театральное агентство и ищет молодых талантливых актеров, вылился в изрядный поток заявок.
К сожалению, не все артисты, пусть они незаурядны и перспективны, смогут получить поддержку мисс Дайзерт — в настоящий момент она способна заняться небольшим числом начинающих талантов. Только когда дела фирмы стабилизируются и у нее появятся два-три настоящих мастера, способных приносить большие доходы, она сможет расширить список своих питомцев.
К счастью, за время прошлой деятельности ей удалось установить хорошие отношения со многими директорами киностудий, особенно с теми, кто занят сериалами на телевидении. И если она будет осторожна и не промахнется с выбором кандидатур, то можно надеяться, что уже в скором будущем некоторые из ее молодых подопечных получат хорошие роли.
Но то, что ей сейчас действительно просто необходимо — не считая, конечно, желания доказать Майку Дэю, что она хороший бизнесмен, — это найти хотя бы одну настоящую звезду, будь то мужчину или женщину. Но это должен быть общепризнанный и высокооплачиваемый актер. Одна идея уже давно не давала ей покоя, правда, провернуть намеченное дельце будет непросто.
— Я распаковала все ящики, — прервала ее размышления вошедшая в комнату Линда. — Посмотри, какая красота! Наши визитные карточки просто заглядение! — Она поставила картонную коробку на стол перед Луизой. — Единственное, что меня смущает…
— Да? Я тебя слушаю…
— Видишь ли… — Линда колебалась, хмуря брови и вертя в руках лист бумаги. — Я не совсем уверена… Не пойми меня неправильно, — торопливо добавила она, — но я считаю, что зарегистрированное название вполне приемлемо для нового театрального агентства. Очень внушительно и звучит неплохо. Но мне кажется, что аббревиатура слишком уж созвучна с названием другой фирмы.
— Правда?.. — рассеянно бросила Луиза, сосредоточенно изучая записи, лежащие перед ней.
Линда продолжала озадаченно смотреть на лист бумаги. Потом она подняла глаза и задумчиво уставилась на красные пятна, которыми покрылось лицо начальницы.
— О нет! Я отказываюсь в это верить! — ахнула Линда, когда правда постепенно дошла до ее сознания. — Зачем ты это сделала? Не специально же?..
— Что не специально? — переспросила деловая мисс Дайзерт, не желая отрывать взгляда от бумаг.
— Ты это специально устроила, я права? — скорее выдохнула, чем произнесла Линда. — О Господи! Майк Дэй поджарит нас живьем!
Поскольку в голосе девушки зазвучал неподдельный ужас, Луиза вынуждена была отложить бумаги и откинуться в кресле.
— Не могу понять, почему такая паника? Нет ничего общего между названиями двух фирм. Ты на это намекала своими тревожными подозрениями? — Мисс Дайзерт в деланном недоумении повела плечами, но постаралась избежать прямого взгляда Линды.
— Названия, может, и разные, но, согласись, очень созвучные, — хмуро отметила девушка. — И если ты надеешься, что Майк Дэй пропустит эту маленькую, но немаловажную деталь, то, должно быть, ты совсем сошла с ума!
— Чепуха! Какая ему разница, так называется наше агентство или иначе?
— Ну только не морочь мне голову! — Линда с гримаской мученицы закатила глаза к потолку, словно молила о просветлении свыше.
— И ты, и я прекрасно знаем, что схожесть фирменной марки приведет к тому, что многие клиенты Майка могут их перепутать, когда будут читать объявления. Прочтя два логотипа — «МД-2» и «ЛД-2», — они могут сначала позвонить в наш офис, по ошибке, конечно. Разве я не права? Я уже не говорю о том, какая начнется общая неразбериха со звонками и почтой.
Луиза пожала плечами с деланным равнодушием:
— Полагаю, ты приняла все это слишком серьезно, и…
— Да брось ты! — Линда рассмеялась от одной мысли, что ее новая начальница изворачивается перед ней, своей подчиненной, и придумывает какие-то небылицы. — Эй, Мисс Дайзерт, нет никакой необходимости притворяться, что это случайная ошибка! Я хорошо знаю тебя и понимаю — такая шутка именно в твоем духе, если уж ты задумала повергнуть жизнь Майка Дэя в хаос!
— Понятно… — Мисс Дайзерт была вынуждена признать, правда с неохотой и с непозволительно большим опозданием, что дальнейшее отрицание очевидного факта было бы просто неприличным. — Мне очень стыдно, но должна признать, что ты абсолютно права.
— Но тебе следовало бы все хорошо продумать, прежде чем решиться на такой безумный шаг.
— Кто бы спорил? — согласилась Луиза, немного погрустнев. — Оглядываясь назад, вынуждена признать, что я, должно быть, временно выпала из фазы, когда шла регистрировать фирменную марку для нашего агентства. Все, о чем я могла думать в тот момент, это о самодовольной ухмылке Майка Дэя. Мне хотелось доказать, что мы можем работать на равных. Но, посуди, Линда, ему не к чему придраться: два партнера с одинаковыми инициалами у них, и два — с одинаковыми же — у нас. И признай — первые буквы-то совершенно разные!
Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.
Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.
Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.
Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…