Неблагодарный… - [23]
Луиза кивнула и, продолжая вздыхать, стала рассказывать дальше:
— Боюсь, я наговорила Дэю много грубостей. Но и он не остался в долгу! В конце концов я выкинула его из квартиры, потом позвонила Мартину и дала согласие взяться за организацию нового дела.
— Как ты думаешь?.. — Линда немного подумала, прежде чем договорить свой вопрос. — Я вот что хотела спросить: тебе не кажется, что Майк может быть в курсе, что тебя финансирует Мартин Джексон?
— Понятия не имею. Но, безусловно, рано или поздно непременно узнает. И если эти старые слухи об отношениях Мартина Джексона и Доминик Дюмон имеют под собой хоть какую-нибудь почву, то в меня полетит очередной камень.
— Да уж, ситуация не из простых! — в раздумье произнесла Линда. — Однако, если это может хоть немного утешить жаждущую мести женщину, я должна сказать, что никогда не видела, чтобы мистер Дэй был столь резок или выходил из себя таким неподобающим образом, да еще при свидетелях, как сегодня. Должно быть, ты действительно задела его за живое!
Луиза снова высморкалась и кивнула в знак того, что Линда близка к правде.
— Как ни жаль, но вынуждена признать, что я тоже веду себя с ним не лучшим образом, — грустно сказала мисс Дайзерт. — Я никогда не любила ссор и тем более шумных скандалов, как некоторые, но сейчас мы с ним не можем и минуты находиться в одном помещении, чтобы не вцепиться друг другу в глотку. Честно говоря, я очень боюсь, что этот ненавистный мистер Дэй исполнит свою угрозу и действительно разорит нас, выкинув таким образом из театрального бизнеса раз и навсегда. И это будет вполне справедливо, так как у меня, признаюсь откровенно, просто руки чешутся залезть в список его клиентов и увести парочку самых талантливых и высокооплачиваемых актеров, — добавила она, фыркнув, но по лицу было непонятно, готова она рассмеяться или собирается расплакаться. — Поэтому, если ты передумаешь и решишь, что тебе будет лучше в другой фирме, я это пойму, и ты не услышишь ни слова упрека.
— Ну уж нет! — покачала пальцем Линда. — Пусть этот путь будет усеян шипами, но я ни за что не упущу случая стать свидетелем надвигающейся драмы века! Даже за все золото мира! К тому же работать личной секретаршей злополучного мистера Дэя не так уж сладко. Тебе прекрасно известно, что он требует от сотрудников такой же полной отдачи, с какой работает сам. Правда, надо отдать ему должное: поскольку я не боюсь трудной работы, то частенько получала кое-какое поощрение. Ведь все мы нуждаемся в чем-то большем — нам необходимо, чтобы нас ценили, чтобы видели в нас незаменимых работников, верных фирме, ведь правда? И неважно, какую должность ты при этом занимаешь.
— Я уверена, что Майк не хотел быть неблагодарным, — неуверенно произнесла Луиза, с изумлением замечая, что ей хочется защитить этого негодяя перед своей помощницей.
— Конечно нет. Я так и не думаю, — легко согласилась та.
Сделав выводы из того, что высказала мисс Джонс, и твердо решив никогда не забывать отмечать хорошую работу своей помощницы, мисс Дайзерт выказала готовность последовать ее мудрому совету и заняться делами.
К сожалению, она уже приняла пару решений, которые, как теперь стало ясно, никак нельзя назвать разумными. И каковы еще будут последствия, одному Богу известно! Если мистер Дэй узнает, что она выкинула на этот раз, можно не сомневаться — он пройдется по ее агентству ураганом!
Глава 5
— Как провела выходные? — поинтересовалась Луиза, заглянув в комнату к Линде.
Утро было ясное и солнечное. Мисс Дайзерт пришла в офис в приподнятом настроении. Ведь это было первое рабочее утро в ее собственном, полностью оформленном, как положено, театральном агентстве!
— Представь себе, что я действительно хорошо провела время, — отозвалась Линда, следуя за начальницей в ее уютный, современно оборудованный кабинет. — В субботу вечером Мартин Джексон пригласил меня на обед.
Снимая льняной жакет изумрудно-зеленого цвета, Луиза улыбнулась светловолосой красотке, прислонившейся к дверному косяку.
— Не могу сказать, что я очень удивилась, услышав эту новость. Думаю, он положил на тебя глаз с первой же встречи.
— Видимо, так и было. Он, признаюсь, очень мил, и мы провели время достаточно весело и приятно.
— Мартин женат? — спросила Луиза как бы между прочим, раскладывая бумаги на своем рабочем столе. Жалко, если Линда, еще не вполне оправившаяся после неудачного брака, запутается в сложных отношениях с женатым мужчиной, подумала она.
— Нет, так уж случилось, что он свободен, — беззаботно прощебетала Линда и улыбнулась, заметив, как радостно блеснули зеленые глаза шефа. — Я старалась не задавать излишне прямых вопросов. При наших, в общем-то, непродолжительных отношениях еще рановато затрагивать тему его связи с бывшей женой Майка — Доминик Дюмон. Хотя мне известно, что в прошлом у Мартина было несколько романов. Но теперь он свободен как ветер.
— Рада это слышать.
— А я-то как рада! — рассмеялась Линда, прежде чем удалиться в свой кабинет.
Луиза тем временем занялась переговорами с молодым талантливым актером, за работой которого она следила уже достаточно продолжительное время.
Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.
Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.
Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.
Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…