Неблагодарный… - [13]
Луизу так захватил порыв страсти, что она не сразу услышала, как в передней зазвонил звонок.
— Не обращай внимания! — пробормотал Майк, когда она попыталась высвободиться из его рук.
Но чувственный туман и радость обладания, только что переполнявшие Луизу, рассеялись без следа. Она вскочила с дивана, ловко увернувшись от руки искусителя.
Звонок замолчал. Кто бы там ни приходил, он сделал свое дело. В конце концов, может быть, даже хорошо, что квартира, вскоре будет продана, подумала расстроенная вконец женщина. Скорее бы убраться отсюда подальше, туда, где этот опасный человек не сможет найти ее. Самое лучшее — эмигрировать куда-нибудь. Полно на свете стран, живущих бурной театрально-киношной жизнью.
Но не попытка ли здесь самообмана? Даже тысячи миль не поставят под сомнение очевидного факта — ее безумную любовь к этому человеку. Господи! В чем же тогда ее спасение?
Лениво приподнявшись с дивана, Дэй пристально посмотрел на поникшую фигурку, свернувшуюся калачиком в кресле. Неслышно ступая по паласу, покрывающему дубовый пол, он направился на кухню.
— Выпей, тебе станет лучше.
— Сомневаюсь, — прошептала Луиза, тем не менее принимая из рук Дэя бокал с белым вином. Держа свой бокал, он отошел к одному из больших арочных окон.
— Ну, хорошо, успокаивающая сила вина под сомнением, но возможно, предложение работы будет более эффективным способом лечения?
— Какой работы? — пассивно отреагировала Луиза, все еще пытаясь подавить ощущение стыда и унижения, ведь она только что продемонстрировала себя пустой, бесхребетной марионеткой в опытных руках Дэя.
А тот какое-то мгновение молча смотрел в окно, затем резко повернулся к расстроенной собеседнице.
— Я же сказал тебе сразу, едва переступив порог твоего дома, что хочу все уладить. Важно, чтобы ты поняла, если бы наши отношения не изменились, тебе бы никогда не пришлось покинуть фирму. В тот день, в офисе, я не лгал и вовсе не искал предлога избавиться от тебя. Даю тебе честное слово, я не знаю ни одного случая, чтобы два человека, полюбившие друг друга, успешно продолжали работу. Подобная ситуация изначально чревата бедой. Конечно, я понимаю, — Майк поднял руку, предупреждая возможный протест Луизы, — всегда есть исключения из правила, но до сих пор я не знаю примера счастливого романа двух сотрудников.
Дэй снова повернулся к окну.
— Мой собственный брак еще одно убедительное тому подтверждение. Я не хочу сказать, что мы с Доминик были бы до сих пор женаты, если бы она не работала в моем офисе. В дальнейшем эта ненасытная женщина сменила столько спутников жизни, что не приходится сомневаться — мне просто по-житейски не повезло в выборе спутницы жизни. — В голосе Майка послышалась грусть. — Однако это уже старая история. И поскольку я с тех пор не только постарел, но и стал мудрее, я не имею ни малейшего желания повторять однажды совершенные ошибки. Вот почему я чувствовал, что должен действовать быстро и жестко. Если я действительно люблю тебя — поверь, это так и есть — значит, должен позаботиться о том, чтобы наши отношения развивались на иной основе, подальше от проблем и треволнений, связанных с нашим бизнесом. Ты не можешь отрицать, что в моих доводах есть смысл.
— Ну, да… возможно… — неуверенно откликнулась Луиза. — Но ты так и не понял главного: я любила свою работу и чувствовала себя на своем месте. А ты так неожиданно выбил почву у меня из-под ног. Я, конечно, приношу свои извинения за все то, что наговорила тебе тогда, — добавила она, вздохнув, — но ты буквально оглоушил меня своим бессердечным решением. И это после… ну, после всего, что мы пережили на островах.
— То, что было там между нами, поверь, для меня тоже очень важно, — серьезно заверил ее Дэй.
— И как, по-твоему, я должна была об этом догадаться?
— Да будет тебе! — Дэй засмеялся низким чувственным смехом, заставившим Луизу опустить глаза, чтобы скрыть волнение, вызванное недвусмысленным взглядом серых глаз. — Мне казалось, что я с достаточной определенностью продемонстрировал тогда свои чувства.
— Именно поэтому я и не могла никак поверить, что вся эта история происходит со мной и наяву. Мне даже в голову не приходило, что ты можешь быть таким грубым, таким… бессердечным.
Луиза торопливо потянулась за носовым платком. Ей было страшно неудобно от одной мысли, что Майк может заметить, как непрошеные слезы навернулись на глаза.
— Тебе хорошо сейчас сидеть и говорить, что все сделано ради нашего общего блага. — Луиза говорила не только для того, чтобы Дэй понял ее точку зрения, но и для того, чтобы, уяснив для самой себя ситуацию, немного успокоиться. — А каково было мне? Каждое твое слово доказывало, что дорогой моему сердцу человек самым грубым образом выкинул меня не только с работы, но и из своей жизни. Мне давалось понять, что я для тебя не более, чем очередная подружка, согревшая твою постель в утомительной командировке!
Темные брови Майка Дэя сошлись на переносице.
— В твоем допущении я, действительно, выгляжу не лучшим образом. Вот только позволь заметить — допущение это совершенно ошибочно.
Луиза слабо пожала плечами.
Молодая, подающая надежды сотрудница лондонской фирмы отправляется на Корсику для заключения выгодного контракта. Ей необходимо также встретиться с богатым корсиканским аристократом, чтобы уладить деликатное дело своего легкомысленного сводного брата. Заурядная, казалось бы, деловая поездка в корне изменила ее жизнь. Страстная любовь, неожиданное замужество, горькое разочарование и наконец обретенное счастье — все это ожидает героиню во время ее пребывания на острове.
Вот и отольются кошке мышкины слезки, мстительно подумал Ринальдо, встретив женщину, которую полюбил с первого взгляда много лет назад. Но тогда Джессика была слишком юна и наивна, чтобы ответить на его чувство. Во всяком случае, так он решил. И было ему невдомек, что их страсть оказалась взаимной. Неизвестно, как сложилась бы судьба молодых людей, если бы за дело не взялись два мудрых старика — дядя Ринальдо и дед Джессики.
Героиня романа борется за свое счастье, но... лишь отдаляет его. Плоть и разум молодой женщины в разладе меж собой. Зов тела глушится укорами совести, запретами морали, резонами общественного мнения. Что это – ханжество? Стечение обстоятельств? Страх собственного суда? Или, возможно, любовь?Как же самозабвенно она отдается своей первой любви! И как жестоко корит себя за неумение обуздать собственную страсть! Через многое уготовано пройти героине в поисках своего пути к гармонии.
Телерепортер Элин Доусон ко Дню святого Валентина готовит передачу о трех влюбленных парах из разных слоев общества. Время поджимает, а у нее еще нет кандидатов на третью пару — из высшего общества. Неожиданно она узнает о помолвке богатого бизнесмена Джеймса Ньюмарка, в которого когда-то девочкой-подростком была влюблена и который обошелся с ней не лучшим образом. Решив уговорить Ньюмарка принять участие в телешоу, Элин обманом проникает в его офис и… с ужасом осознает, что ничего не изменилось: юношеская любовь к нему не угасла в ее сердце…
В сборник включены три романа, героиням которых предстоит множество испытаний на их пути к счастью с любимым человеком: «Вот такая любовь» X. Гилберт, «Долгожданное счастье» Н. Хейл и «Такие разные» Д. Хенквуд.
Они были словно с разных планет. Он — удачливый бизнесмен, первое лицо в огромной корпорации. Она — телохранитель и готова в любую минуту рисковать жизнью. Пожалуй, единственное, что у них есть общего, это категорическое нежелание создавать семью. Их, таких разных, подхватывает вихрь страсти и кружит, кружит в неистовом, упоительном танце любви, а замысловатые па, выделываемые непредсказуемыми в своих поступках партнерами, придают этому танцу особую пикантность.
Пять совершенно разных новелл, каждая из которых найдёт своего читателя. Эксцентричный Человек – история мужчины обладающего предвидением будущего, но сможет ли он увидеть всё? Конфликт – что не поделили две диаметрально противоположные личности и к чему это приведёт? Тени – они наблюдают за людьми и определяют их дальнейшую судьбу, но кто они такие? Боги, ангелы или дьяволы? Лифт – электрик, священник и демон, как они оказались в одно время и в одном месте? Поэт – сборник стихов, принадлежавший таинственному незнакомцу.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…