Небеса подождут - [51]
— Да. И с одеждой вопрос нужно решить радикально.
Арчи опустил глаза, взглянул на свою футболку с надписью «Геймер» и провел кончиками пальцев по буквам.
— Но я люблю эту футболку…
— Ну, если ты к тому, о чем мы говорим, относишься несерьезно…
— Серьезно, серьезно! И когда же должно совершиться это волшебное преображение?
Я посмотрела на часы. Два часа пять минут. Даже если бы мы сорвались с места в карьер, мы бы все равно опоздали на работу.
— Давай позвоним Грэму, — предложила я, — и скажем ему, что у нас пищевое отравление.
Арчи так вздернул брови, что они почти исчезли под волосами.
— Мы будем… сачковать? Раньше я никогда такого не делал.
— В жизни всегда что-то происходит в первый раз, — усмехнулась я. — Дай мне твой телефон, и я сама позвоню Грэму. Арчибальд Хамфриз-Смит, приготовься. Скоро ты станешь настоящим мачо.
ГЛАВА 24
— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спросил администратор, смерив меня взглядом с головы до ног. Он был весь в черном, а прическа у него была просто потрясающая. Сзади волосы были подстрижены длинно, спереди в черных волосах мелькали красные пряди, а по бокам белели мелированные «перышки». «Прическа парикмахера» — так мы с Дэном называли подобные изыски. Так изукрасить свои волосы мог только истинный модник. У любого другого такая прическа выглядела бы, как парик, и притом весьма уродливый.
— Мой друг хотел бы подстричься и побриться, — сказала я в то время как Арчи бросал безумные взгляды то на меня, то на администратора. — У вас найдется свободный мастер?
— Майкл сейчас свободен, — сообщил администратор, пролистав журнал записей. — Имя?
— Арчи.
Администратор махнул рукой.
— Хорошо, садитесь. Майкл через минуту подойдет к вам.
Мы с Арчи сели рядышком на стулья около двери, а администратор исчез в недрах салона красоты.
— Люси, — прошептал Арчи, ерзая на краешке стула и стуча по полу подошвами кроссовок. — Ты же не хочешь, чтобы у меня была такая прическа, как у него, правда?
Я рассмеялась.
— Не хочу, Арчи.
— Значит, никаких красных прядей?
— Никаких. Просто немного покороче сзади и с боков, а спереди, может быть, стоит сделать что-то вроде ежика. Взбить и взъерошить.
— Люси, — пробормотал Арчи, глядя на дверь. — А может быть, лучше пойти выпить? Мне бы хотелось с тобой кое-что обсудить…
— А как насчет чего-нибудь в этом роде? — предложила я, взяв со стеклянного столика журнал и указав на фотографию весьма привлекательного парня. Прическа у модели была именно такая, какую я описала. Современно, коротко и (по крайней мере, у модели) невероятно сексуально.
— Ты думаешь, мне это подойдет? — неуверенно спросил Арчи, накручивая на палец пряди длинных волос и глядя на фотографию.
Я откинулась на спинку стула и пристально посмотрела на Арчи. Сложно было представить, как он будет выглядеть с короткой стрижкой, но все же наверняка лучше, чем сейчас.
— Думаю, ты будешь выглядеть великолепно, — сказала я. — Поверь мне.
— Ладно. — Арчи посмотрел мне прямо в глаза. — Если ты считаешь, что это будет хорошо, Люси, значит, и мне понравится.
— Вот, смотри, — сказала я, подвинув к Арчи другой журнал. — Почитай и постарайся успокоиться. И перестань пытаться смыться. После стрижки мы обязательно зайдем куда-нибудь выпить.
Десять минут спустя наконец появился Майкл — высокий сухопарый мужчина со светлыми волосами до плеч, подстриженными каскадом. Арчи так задрожал от страха, что даже мой стул завибрировал.
— Привет, — пискнул Арчи, привстав и вяло протянув руку приближающемуся к нам парикмахеру. — Меня зовут Арчибальд.
— Чем могу помочь вам сегодня? — осведомился парикмахер, не обращая никакого внимания на протянутую руку Арчи. Он сжал прядь волос Арчи большим и указательным пальцами, потер и, вздернув брови, уставился на меня.
— Вы видите, как у него кончики посеклись?
— Мне бы хотелось вот такую стрижку, — выдавил Арчи, дерганым кивком указав на журнал. — И еще бороду сбрить, пожалуйста.
Майкл улыбнулся мне и провел рукой по своим идеально подстриженным и уложенным волосам.
— Подружка решила вас слегка преобразить, да?
— Она — мой друг, — густо покраснев, уточнил Арчи.
— Да ну? — Парикмахер подмигнул мне. — Ладно, Арчи, поглядим, что можно сделать.
Я вырвала журнал из потных рук Арчи. Он встал и побрел за Майклом к раковинам, расположенным у дальней стены парикмахерской. Там к делу быстро приступила ассистентка. Она обрядила Арчи в черный балахон, обернула его плечи полотенцем, жестом велела сесть в кресло спиной к раковине и включила воду. Арчи с такой силой сжал рукоятки кресла и зажмурился, словно ему предстоял сеанс электрошока, а не мытье волос и их обработка кондиционером.
Я сжала в руках журнал. Если я и чувствовала себя виноватой, то совсем немножко. Арчи явно психовал, но ведь я же не заставляла его преображаться. Он с радостью ответил на мое предложение. Он мечтал с кем-нибудь познакомиться. А я просто помогала ему в этом, вот и все.
Когда я оторвала взгляд от журнала, Арчи уже пересадили на стул, стоявший перед одним из огромных зеркал напротив того места, где сидела я, и Майкл начал расчесывать его волосы. Став мокрыми, они казались еще длиннее и струились по спине Арчи, будто черные морские водоросли. Майкл что-то сказал, но я не расслышала что, а потом собрал влажные волосы Арчи в хвостик и потянулся за ножницами. Арчи посмотрел на меня через зеркало. Его глаза были полны ужаса.
Отвечают ли дети за грехи родителей? Увы, нередко именно так и случается. Когда Шарлотта пытается покончить с собой под колесами автобуса, ее мать Сьюзан погружается в паранойю. День и ночь она мучительно старается понять, почему ее девочка захотела уйти из жизни и кто в этом виноват. Ей кажется, что даже самые близкие люди что-то скрывают. Сьюзан начинает расследование и постепенно понимает: причина трагедии ближе, чем ей кажется, и искать ее надо в собственном прошлом, потому что все тайное рано или поздно становится явным.
Четыре подруги, не так давно окончившие один и тот же британский колледж, решили вместе съездить в Непал – проветриться и отдохнуть от проблем. Целью поездки был выбран ашрам – духовная обитель, где сложилась интернациональная коммуна жаждущих быть поближе к природе. Поездка обернулась трагедией – лишь двоим девушкам удалось вернуться на родину; третья погибла, четвертая пропала без вести. Оставшиеся в живых наотрез отказались рассказать правду о том, что же с ними случилось. А главное – об истинной причине, по которой одна из подруг поехала в Непал – и подставила всех под смертельный удар.
Добро пожаловать на Остров, где все тайное становится явным. Этот отпуск должен был стать для Джесси, Майло, Мэг, Дэнни, Онор и Джефферса идеальным – неделя без родителей на отдаленном тропическом острове. Но когда их гид умирает от инсульта, оставляя ребят выживать в дикой природе самостоятельно, лучшее путешествие в жизни быстро превращается в кошмар. Потому что кто-то знает потаенные страхи каждого. И они начинают сбываться один за другим… Кто выберется с райского острова живым?
Ивариенна всего лишь хотела замуж за… принца, но что-то пошло не так. Вместо балов, развлечений и любви — унылая учеба и соперницы. А тут еще советник тайной службы короля что-то заподозрил и теперь пытается раскрыть темные секреты самой Ивари. Столь темные, что она почти о них забыла, но от собственной Тени не скрыться.
«…Андрей Кочетов был по образованию физиком и, хотя на работе занимался учетом товаров, в свободное время он пытался исследовать феномен телепортации предметов, а потому любое дело вызывало у него мысли об этом явлении».
Юнга космического крейсера «Князь Лягушкин» остался на дежурстве. Команда корабля, во главе с капитаном, отправилась в бордель. Но и юнга не лыком шит. Ведь это отличная возможность показать корабль соблазнительной незнакомке. Но пока Фёдор предавался утехам, корабль захватили сбежавшие при перевозке сумасшедшие.
Трое друзей, оказавшись в неудачном месте в неудачное время, перемещаются в другой мир. Этот мир суров, в нем идет война, каждая раса из кожи лезет вон, чтобы уничтожить остальные. А иномирцев там не любят особенно. Эльфы обычно скармливают пленных зубастому Джарлаку. Гномы топят чужаками плавильную печь. А бесхитростные орки врагов попросту съедают.К такому приему друзья, естественно, не готовы. Возможно, у них и был бы шанс на спасение, будь они элитными бойцами спецназа. Вот только они далеко не бойцы…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Гигантский суперкомпьютер Мультивак перестал отвечать на вопросы. Джек Вивер и Тодд Немерсон должны как можно быстрее найти причину неисправности…
Ошибаются те, кто считает, что Викторианская эпоха миновала бесследно. Да, старинные усадьбы одряхлели, а потомки их обитателей перебрались в шумные города, но в каждой из них живут секреты и призраки родом из прошлого. И далеко не всегда они отличаются дружелюбием.Впрочем, тридцатилетнюю Розмари, таксидермиста со стажем, трудно напугать скелетами в шкафу — она их коллекционирует. По завещанию деда к ней переходит собрание редчайших чучел — ну как тут устоять и не отправиться в фамильную усадьбу? Только почему-то Розмари забыли предупредить, что вместе с бесценной коллекцией она унаследует и все загадки Сорочьей усадьбы.И разгадывать каждую из них ей придется самой.
Эту книгу вы прочитаете на одном дыхании, потому что именно так - на одном дыхании - она написана. Парсонс рассказывает об одном дне жизни героев, но в этот день произошло столь много событий, что их могло бы хватить на целый год. Этот день каждый из них запомнит навсегда, ибо он стал границей, отделяющей беззаботную молодость от размеренной зрелости. Скоро, очень скоро романтическая дружба и страстная любовь станут воспоминаниями. Историями, которые так приятно рассказывать.
Город Блэкуэлл в штате Массачусетс. Когда-то давно несколько людей пришли сюда, на пустую землю, чтобы возделывать ее, строить дома и рожать детей. Среди них была и Хэлли Брэди — отважная молодая женщина, которая не боялась ни метелей, ни медведей. Только благодаря ей первые поселенцы не замерзли насмерть и не умерли с голода. Хэлли давно умерла, а Блэкуэлл по-прежнему существовал. В город пришли новые люди: женщина, которой пришлось совершить преступление, чтобы спасти своего ребенка и сохранить собственный рассудок, таинственный незнакомец, который поселился в лесу и скрывался от всех, и множество других, не менее интересных и таинственных персонажей.В жизни каждого из них очень важен магический красный сад, такой красный, словно в его почве бьется живое, наполненное кровью сердце.
Все началось с затерянного письма, которое на протяжении долгих лет искало адресата. Именно из него Эдит Берчилл узнала о замке Майлдерхерст. Его хозяйки, три сестры, во время эвакуации приютили у себя мать Эдит. Однако сейчас она не хочет рассказывать дочери о своей жизни в замке, и та уверена: здесь кроется какая-то тайна.Попав в Майлдерхерст по воле случая, Эдит нашла там «Подлинную историю Слякотника» — книгу, которая еще в раннем детстве определила ее судьбу. Ее автор Раймонд Блайт когда-то жил здесь, а его дочери — те самые три сестры! — по-прежнему живут в фамильном имении, окруженном густым лесом.