Небеса подождут - [35]

Шрифт
Интервал

Стоп.

Арчи сгорбился за своим рабочим столом. На спинке стула висел его яркий свитер. Где бы его ни носило днем раньше, он вернулся! Операцию «Найди Арчи возлюбленную» можно было продолжать.

— Привет, Арчибальд, — выдохнула я, утирая рукавом пот со лба.

— М-м-м, — отозвался Арчи, напряженно уставившись на экран монитора.

— Я рада, что ты вернулся, — предприняла я еще одну попытку вызвать Арчи на разговор. — Надеюсь, сегодня ты лучше себя чувствуешь?

— Что-что? — рассеянно отозвался Арчи, глянув на меня.

— Тебя вчера не было. Я решила, что ты заболел.

— Что-то типа того, — промямлил Арчи и покраснел от шеи до ресниц.

Он так сконфузился, что я решила, что на него, скорее всего, напала какая-нибудь стыдная хворь типа жуткого поноса. Но чего было стыдиться? Все мы когда-нибудь чем-нибудь болеем.

— «Имодиум» — отличное средство, — заметила я. — Я как-то раз его принимала, когда объелась карри с креветками. Было так худо, что я не слезала с унитаза целых…

— Я не болел, — испуганно выдавил Арчи. — Я просто занимался… кое-какими… делами.

— О… Ну, хорошо.

Пора было ретироваться и топать на свое рабочее место.

Я включила компьютер и успела просидеть возле него минут десять, как вдруг на экране появился значок срочного сообщения. Сообщение пришло от Грэма.

«Здравствуйте, Люси. Пожалуйста, загляните ко мне для короткого разговора».

О, черт. На моей старой работе «разговор» означал обычно взбучку. Я сглотнула подступивший к горлу ком. А вдруг Грэм понял, что мое резюме — фальшивка? Я никак не могла позволить себе потерять работу. У меня до сих пор не было номера домашнего телефона Арчи.

«Все в порядке?» — написала я в ответ с бешено бьющимся сердцем.

«Да, нам нужно поговорить о веб-сайте, помните?»

Я вздохнула так громко, что Найджел перестал барабанить по клавишам и глянул на меня поверх очков.

«Уже иду», — написала я, ничего не сказала Найджелу, собрала свои вчерашние заметки. Мне предстояла, мягко говоря, нелегкая задача.

Строгий синий галстук Грэма сменился красной «бабочкой», а его косматая грива была смазана гелем и расчесана на пробор. Это зрелище меня не обрадовало. Я решила, что это дурной знак.

— Привет, Грэм, — поздоровалась я, остановившись перед столом босса.

— Не стойте, мисс Браун, что за церемонии? — Грэм указал на стул. — Присаживайтесь, присаживайтесь.

— Я сделала кое-какие заметки насчет веб-сайта, — сказала я, робко пристроившись на краешке стула. — Мне просто прочитать их вам или хотите прочесть сами?

Грэм облокотился о стол и подпер подбородок руками.

— Прочтите. Я весь внимание, мисс Браун.

— Хорошо, — кивнула я и дрожащим указательным пальцем прикоснулась к страничке распечатки. — Во-первых, цвета. Они слишком яркие, кричащие, не создают сильного корпоративного образа.

Грэм сдвинул брови.

— Давайте дальше.

— Анимационные блоки выглядят дешево и жалко, — более уверенно продолжала я. Пусть я ничегошеньки не знала о программировании веб-сайтов, но плохой дизайн узнавала с первого взгляда. — Шрифт слишком крупный, меню размещено в неправильном месте, все пустое пространство занято слишком большим количеством случайно отобранных фотографий, и в целом веб-сайт создает непрофессиональное впечатление. Кто бы его ни создал, это был балбес, страдающий цветовой слепотой.

Грэм кивнул:

— Понятно. Если бы вам пришлось давать совет дизайнеру, что бы вы сказали?

— Я бы ничего ему не стала советовать, — сказала я, довольная серьезной реакцией Грэма на мою критику. — Я бы сказала, что он уволен.

— Вот как?

Грэм вздернул брови.

— Да.

— Что ж, боюсь, меня вам уволить не удастся, поскольку я — главный менеджер.

О, черт.

Я кашлянула.

— Я не в том смысле… я не думала, что…

— Когда-то я сам был программистом, Люси. — Грэм выпрямился и сложил руки на груди. — Создание веб-сайтов — это не какое-нибудь там ракетостроение, вы же понимаете. Любой из наших ребят мог бы сляпать веб-сайт на коленке, но все они заняты по уши. Вот почему мы наняли вас.

Ой-ой-ой. Возможно, в начале разговора у Грэма не было желания меня уволить, но теперь он это сделает.

— Да, конечно, — кивнула я. — Прошу прощения, но я не успела перейти к перечислению позитивных сторон сайта.

— И каковы же они?

Я устремила взгляд на несуществующий перечень.

— Очень хороши слова, которыми описаны программы распознавания голоса.

— И?

— И… гм-м-м… та фотография, на которой вы запечатлены во время использования этой программы… она очень… информативна.

Грэм пятернями прочесал волосы и поправил «бабочку».

— Вы действительно так считаете?

— Этот снимок просто великолепен, — защебетала я. — Прекрасное освещение, отличный ракурс и… на вашем столе такой порядок…

— А модель?

— Прошу прощения? — Я захлопала глазами.

— Я так понимаю, что вы пребываете в поисках слов «хорош собой».

Я скрипнула зубами.

— Вы великолепно выглядите на фотографии, Грэм.

— Что ж, прекрасно, — сказал мой босс и добавил, встав: — А теперь топайте на свое рабочее место и повозитесь-ка с нашим сайтом. Поглядим, сможете ли вы сделать его лучше.

— Сделаю все, что в моих силах, — пообещала я, поднялась и была готова уйти. Между лопатками у меня стекла струйка пота. Я уже была на полпути к своему столу, когда Грэм окликнул меня.


Еще от автора Келли Тейлор
Крушение

Отвечают ли дети за грехи родителей? Увы, нередко именно так и случается. Когда Шарлотта пытается покончить с собой под колесами автобуса, ее мать Сьюзан погружается в паранойю. День и ночь она мучительно старается понять, почему ее девочка захотела уйти из жизни и кто в этом виноват. Ей кажется, что даже самые близкие люди что-то скрывают. Сьюзан начинает расследование и постепенно понимает: причина трагедии ближе, чем ей кажется, и искать ее надо в собственном прошлом, потому что все тайное рано или поздно становится явным.


Сестры лжи

Четыре подруги, не так давно окончившие один и тот же британский колледж, решили вместе съездить в Непал – проветриться и отдохнуть от проблем. Целью поездки был выбран ашрам – духовная обитель, где сложилась интернациональная коммуна жаждущих быть поближе к природе. Поездка обернулась трагедией – лишь двоим девушкам удалось вернуться на родину; третья погибла, четвертая пропала без вести. Оставшиеся в живых наотрез отказались рассказать правду о том, что же с ними случилось. А главное – об истинной причине, по которой одна из подруг поехала в Непал – и подставила всех под смертельный удар.


Остров

Добро пожаловать на Остров, где все тайное становится явным. Этот отпуск должен был стать для Джесси, Майло, Мэг, Дэнни, Онор и Джефферса идеальным – неделя без родителей на отдаленном тропическом острове. Но когда их гид умирает от инсульта, оставляя ребят выживать в дикой природе самостоятельно, лучшее путешествие в жизни быстро превращается в кошмар. Потому что кто-то знает потаенные страхи каждого. И они начинают сбываться один за другим… Кто выберется с райского острова живым?


Рекомендуем почитать
Последняя из рода Теней

Ивариенна всего лишь хотела замуж за… принца, но что-то пошло не так. Вместо балов, развлечений и любви — унылая учеба и соперницы. А тут еще советник тайной службы короля что-то заподозрил и теперь пытается раскрыть темные секреты самой Ивари. Столь темные, что она почти о них забыла, но от собственной Тени не скрыться.


К вопросу о телепортации

«…Андрей Кочетов был по образованию физиком и, хотя на работе занимался учетом товаров, в свободное время он пытался исследовать феномен телепортации предметов, а потому любое дело вызывало у него мысли об этом явлении».


Космическая комедия

Юнга космического крейсера «Князь Лягушкин» остался на дежурстве. Команда корабля, во главе с капитаном, отправилась в бордель. Но и юнга не лыком шит. Ведь это отличная возможность показать корабль соблазнительной незнакомке. Но пока Фёдор предавался утехам, корабль захватили сбежавшие при перевозке сумасшедшие.


В пасти Джарлака

Трое друзей, оказавшись в неудачном месте в неудачное время, перемещаются в другой мир. Этот мир суров, в нем идет война, каждая раса из кожи лезет вон, чтобы уничтожить остальные. А иномирцев там не любят особенно. Эльфы обычно скармливают пленных зубастому Джарлаку. Гномы топят чужаками плавильную печь. А бесхитростные орки врагов попросту съедают.К такому приему друзья, естественно, не готовы. Возможно, у них и был бы шанс на спасение, будь они элитными бойцами спецназа. Вот только они далеко не бойцы…


Путешествие тринадцатое

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Волшебное слово

Гигантский суперкомпьютер Мультивак перестал отвечать на вопросы. Джек Вивер и Тодд Немерсон должны как можно быстрее найти причину неисправности…


Сорочья усадьба

Ошибаются те, кто считает, что Викторианская эпоха миновала бесследно. Да, старинные усадьбы одряхлели, а потомки их обитателей перебрались в шумные города, но в каждой из них живут секреты и призраки родом из прошлого. И далеко не всегда они отличаются дружелюбием.Впрочем, тридцатилетнюю Розмари, таксидермиста со стажем, трудно напугать скелетами в шкафу — она их коллекционирует. По завещанию деда к ней переходит собрание редчайших чучел — ну как тут устоять и не отправиться в фамильную усадьбу? Только почему-то Розмари забыли предупредить, что вместе с бесценной коллекцией она унаследует и все загадки Сорочьей усадьбы.И разгадывать каждую из них ей придется самой.


Stories, или Истории, которые мы можем рассказать

Эту книгу вы прочитаете на одном дыхании, потому что именно так - на одном дыхании - она написана. Парсонс рассказывает об одном дне жизни героев, но в этот день произошло столь много событий, что их могло бы хватить на целый год. Этот день каждый из них запомнит навсегда, ибо он стал границей, отделяющей беззаботную молодость от размеренной зрелости. Скоро, очень скоро романтическая дружба и страстная любовь станут воспоминаниями. Историями, которые так приятно рассказывать.


Красный сад

Город Блэкуэлл в штате Массачусетс. Когда-то давно несколько людей пришли сюда, на пустую землю, чтобы возделывать ее, строить дома и рожать детей. Среди них была и Хэлли Брэди — отважная молодая женщина, которая не боялась ни метелей, ни медведей. Только благодаря ей первые поселенцы не замерзли насмерть и не умерли с голода. Хэлли давно умерла, а Блэкуэлл по-прежнему существовал. В город пришли новые люди: женщина, которой пришлось совершить преступление, чтобы спасти своего ребенка и сохранить собственный рассудок, таинственный незнакомец, который поселился в лесу и скрывался от всех, и множество других, не менее интересных и таинственных персонажей.В жизни каждого из них очень важен магический красный сад, такой красный, словно в его почве бьется живое, наполненное кровью сердце.


Далекие часы

Все началось с затерянного письма, которое на протяжении долгих лет искало адресата. Именно из него Эдит Берчилл узнала о замке Майлдерхерст. Его хозяйки, три сестры, во время эвакуации приютили у себя мать Эдит. Однако сейчас она не хочет рассказывать дочери о своей жизни в замке, и та уверена: здесь кроется какая-то тайна.Попав в Майлдерхерст по воле случая, Эдит нашла там «Подлинную историю Слякотника» — книгу, которая еще в раннем детстве определила ее судьбу. Ее автор Раймонд Блайт когда-то жил здесь, а его дочери — те самые три сестры! — по-прежнему живут в фамильном имении, окруженном густым лесом.