Не водите за нос ФБР - [29]
Джей кивнул. Если Хоукинсу был нужен человек, с чьей помощью он мог бы его дискредитировать, то Хенри О’Коннор прекрасно подходил для этой роли.
Кончился разговор тем, что О’Коннор определил Джея в отряд шпионажа.
Джей сразу же отправился искать своего непосредственного начальника.
Первым, кого он увидел, когда вошел в контору, был немолодой агент — он сидел за столом и, озабоченно хмурясь, заряжал револьвер.
— Подскажите, пожалуйста, где я могу найти мистера Карла Хорнинга? — спросил Джей.
Агент, не поднимая головы, кивнул в сторону внутренней двери.
Когда Джей вошел в кабинет, Карл Хорнинг изучал досье. Человек он был простой в обращении и, в общем, ничем не примечательный, если не считать, что каждые тридцать секунд судорожно подмигивал правым глазом, отчего кривилась вся правая половина лица. Естественно, его звали Мигалкой.
— Добро пожаловать, Джей, — сказал он, быстро поднимаясь и пожимая ему руку. — Рад, что ты с нами. Я сейчас позову Кена Хастингса. Он тоже одинокий. Думаю, поможет тебе с жильем.
Кен Хастингс оказался высоким неуклюжим человеком примерно того же возраста, что и Джей. Он без всякого энтузиазма пожал Джею руку, обменялся несколькими фразами с Хорнингом, предложил Джею идти с ним. Скоро они уже сидели в служебной машине, Хастингс держал путь в южном направлении.
— Можешь устроиться у меня на несколько дней, а там подыщешь себе что-нибудь, — сказал он. — Чарли Брайан — мы с ним вместе живем — сейчас в отъезде.
— Но…
— Ничего, ничего. Отели в этом городе чертовски дорогие. А место Чарли все равно пустует.
Спустившись по спиралевидной дороге, машина остановилась у современного здания. Оно резко отличалось стилем от других, стоявших поблизости. Над главным входом Джей увидел вывеску. Большими буквами было написано:
«ФЛАМИНГО»
С первого же взгляда Джей понял, что «Фламинго» не относится к тихим, спокойным заведениям. Скорее всего это был ночной клуб, а не жилой дом.
— Нравится? — спросил Кен.
— Впечатляет, — пробормотал Джей.
— Да, настоящий класс. Здесь полно стюардесс и пилотов. Можно хорошо повеселиться, только будь внимателен. Кое-кто из ребят здесь изрядно погорел, ты меня понимаешь?
Джей кивнул. Он догадывался, что имеет в виду агент, а в детали вникать не хотел.
Квартира у Кена была роскошная. Золотистый ковер устилал большое фойе, ведущее в просторную гостиную. Столовая, кухня, две спальни, ванная комната…
— Очень мило, — сказал Джей.
— Да, неплохо, — согласился Кен. — Обходится дороговато, но мы с Чарли согласны платить за класс. Сколько сейчас времени?
— Около трех тридцати.
— Рановато… — сказал Кен, направляясь к телефону в фойе, — …однако я позвоню кое-кому из стюардесс, посмотрим, что получится. Не обещаю, что ты трахнешься в первую же ночь, но обязательно запущу события в этом направлении.
— Сегодня? — воскликнул Джей. По пути сюда он решил провести ночь у Кена, но утром найти себе что-нибудь другое. — В этом нет никакой необходимости. Я очень ценю любезность, но…
— Нет проблем, — прервал его Кен. — Я и сам с удовольствием повеселюсь. — Он набрал номер. — Хелло, кто это?.. А, привет! Слушай, бери Джейн, Гэйл и еще несколько девушек и приходи сегодня… Ну да… Хорошо… Очень хорошо… Прекрасно! Захвати их. У меня здесь новый парень, хочу его познакомить с городом… Я-то откуда знаю, черт возьми? Она ушла отсюда четыре дня назад… Пьяная, как же иначе!.. О’кей, до вечера.
Джей сидел у телевизора с содовыми крекерами и стаканом молока, когда вдруг ожил телефон. Он взглянул на часы. Около одиннадцати вечера. Вероятно, он проявил излишний оптимизм, переодевшись в пижаму, думал, вечеринка сама собой отменилась. Кен ушел по своим делам и еще не вернулся. Джей поднял трубку.
— Мы-уже-идем, — пропел женский хор. — Да-мы-уже-идем. — Затем щелчок: на том конце положили трубку.
— О, нет, — застонал Джей. Он направился было в спальню, стягивая на ходу пижамную куртку, но тут послышался дверной звонок. Схватив халат, побежал в холл. Приоткрыл дверь чуть-чуть и сказал: — Мне очень жаль, но Кен…
Закончить он не смог — в комнату ворвалась толпа стюардесс.
— Привет! Хелло! А где Кен? Да, где любовничек?
Дальше все происходило как бы помимо него. Девушки разбросали повсюду свои жакетики, плащи, шляпки, сумочки, туфли и прочее, быстро вытащили из знакомого им шкафчика бутылки и стали устраиваться.
Джей был в ужасе и не знал что делать. Не мог же он попросить их уйти — сам тут гость.
— Ты, наверно, его новый сосед? — прозвучало укоризненное контральто.
Джей посмотрел в сторону софы и встретился с парой глаз черно-стального цвета, пронзавших пелену сигаретного дыма.
— Ну… я тут временно, — пробормотал Джей. Он смущенно покашлял и отвел взгляд. — Вы… э… живете в этом здании?
Еще одно облако дыма взмыло над софой.
— Иногда.
Джей лихорадочно обдумывал уязвимое положение, в которое его поставили. Ситуация очень напоминала гаремную. Может быть, это ловушка Хоукинса? Ему почему-то казалось, что нет. Тем не менее желательно отсюда выбраться. Но как? Одиннадцать часов вечера! Он бессильно опустился в кресло рядом с софой.
— Почему ты такой веселый? — спросил хрипловатый голос.
Все было не так. Таинственная Мата Хари, исполнительница экзотических танцев и стриптиза, изящно работавшая на германскую разведку, не была расстреляна в пригороде Парижа французскими солдатами. Обаятельный резидент с кодовым позывным h.21 невероятным образом выжила, и тюремный врач Антуан Моро, спасший ее, теперь имел все основания рассчитывать на взаимные чувства. Но Мата Хари, родившись заново, не начала новую жизнь. Прогулки по тонкой грани между пороком и благодетельством опять стали для нее опасным увлечением и неудержимой страстью…
1983 год, КГБ просит о помощи британскую Секретную службу, ЦРУ и израильский Моссад в проведении операции против международной неофашистской группировки, именуемой НСДА. Комитет госбезопасности располагает данными, что эти неофашисты скупают оружие на советской военной базе, расположенной под Алакуртти, около русско-финской границы. Местоположение секретной базы, куда террористы тайно переправляют оружие через границу, неизвестно. Предводителем неофашистов является некий граф Конрад фон Глёда, человек с туманным прошлым...
Английский писатель Роберт Тронсон в повести «Будни контрразведчика» отобразил широкомасштабную и бессмысленную возню многочисленных английских спецслужб. Повесть печаталась в журнале «Вокруг света» за 1972 г. Перевела с английского Нинель Гвоздарева.
В данный сборник вошли остросюжетные повести известного болгарского писателя Андрея Гуляшки об Аввакуме Захове: «Случай в Момчилове», «Приключение в полночь», «Дождливой осенью» и «Спящая красавица».
Это сладкое слово "вербовка". Технология. Роль и место технических разведок. Взаимоотношения ГРУ-СВР-ФСБ-ФАПСИ.Наши ребята "в поле". Предатели. Как ловят, как выворачивают это самое место.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.