Не та, кого ты искал - [81]

Шрифт
Интервал

Лулу даже не возражала против едких комментариев Дины. Сперва они действовали ей на нервы, но теперь, по какой-то причине, она находила в них успокоение. Они стали частью устройства этого дома, этого аспекта ее жизни. Если бы Дина ни с того ни с сего вдруг начала с ней любезничать, это сбило бы ее с толку. Возможно, она всегда была здесь чужой, но зато она больше не была нарушительницей границ. Это стало результатом ее собственных неуклюжих усилий и их великодушного прощения. Лулу сформировалась в этом огне. Она не могла ни жалеть об этом, ни жаловаться.

– Лулу, ты забрала себе весь сахар, – резко проговорила Дина.

Лулу передала сахар. Кхала Зина, улыбаясь, ущипнула ее за щеку. Больно, но пришлось вытерпеть с улыбкой. Кто она такая, чтобы пытаться поменять это многовековое выражение любви? Она призадумалась на секунду, будет ли она сама щипать за щеки своих племянников и племянниц, родных или названых. Если этот жест был побочным продуктом культуры и возраста, сможет ли она устоять перед импульсом?

Возможно, она никогда не станет своей в домах этих женщин или в коридорах Сили Холл. Но Лулу было даровано знание. Она не была француженкой, но могла говорить с ними на их языке. У нее не было англосаксонского происхождения или денег, но она могла общаться с ними тоже. Вот чем наградили ее родители – одновременно дар и проклятие переключаться между людьми, языками и культурами. Не сливаться с толпой, а общаться, невзирая на границы. Она была путешественником, посредником.

Лулу до сих пор помнила тот день, когда она впервые поняла шутку на французском. Понимание юмора, по ее мнению, служило настоящей проверкой знания языка. Она могла раскусить холодный, сдержанный юмор Сили Холл с его беспощадной иронией и остротой. И посмеивалась над черными шуточками иракских иммигрантов, которые предпочитали смеяться над своими мучениями и потерями вместо того, чтобы жаловаться и погружаться в них. Лулу внезапно осознала, что прикусила язык, и во рту у нее появился привкус крови. И теперь все, что ей оставалось сделать, это взорваться. Ведь это был ее единственный дар – говорить с чужаками, говорить от имени чужаков, говорить не с одним миром, да еще и одновременно. Уметь мыслить по-разному и знать различные способы прожить жизнь.

– Лулу, коробки все у тебя? – Дина все не могла успокоиться и продолжала врываться в мысли Лулу.

Лулу передала ей большую пачку из своей стопки расплющенных подарочных коробок.

Кхала Зина похлопала ее по руке, затем забрала у Дины сахар и положила две ложки в чай Лулу. Кусковой сахар у них уже весь вышел. Лулу поблагодарила тетю и продолжила наполнять коробки миндалем. Она постаралась сосредоточиться на работе, но делала все механически. Мысли ее все время возвращались то к Эмме и ее девушке, то к Джеймсу и его губам, то к Эйми и признакам ее недовольства. Затем опять к губам Джеймса. Эти губы очень отвлекали ее, хотя Джеймса даже не было рядом. Потом она опять подумала о Ло и о том, как поговорить с ней. И о том, как сама Лулу сможет простить Одри. Она вздохнула, не замечая, что выражение на ее лице озадачило кхалу Зину. Та все-таки не владела магией и не могла читать мысли. Она всего лишь понимала по-английски больше, чем могла сказать.

– Лулу, не стоит жалеть миндаля. Мы не бедняки. Слава Аллаху, свадьба будет красивой. В отличие от других, на которых ты наверняка была, – заметила Дина.

Лулу знала, что Дина намекает на ее родню с материнской стороны. Она бросила больше миндаля в коробку.

– Не так много, Лулу! Ты не сможешь закрыть коробку! – вскричала Дина.

Это вызвало смех у Тани-невесты на другом конце стола.

– Оставь ее в покое, Диди, – велела Таня. – Она довольно настрадалась. То есть я хочу сказать, что она сделала, наверное, пятнадцать букетов и заполнила не меньше сотни коробочек. Этого достаточно.

С этими словами Таня посмотрела Лулу прямо в глаза.

– Я объявляю твое наказание завершенным. Я – довольная невеста. Khalas[49]. – Таня потерла руки, чтобы подчеркнуть свои слова.

– Azzizati[50], – сказала биби Хукум, бабушка Тамры, Тани и Дины. Ее большие, морщинистые руки ущипнули Лулу за щеку. Затем она издала гортанный звук и несколько раз хлопнула в ладоши, качая головой из стороны в сторону с видимым весельем.

– Ай, биби, – сказала Таня своей бабушке и подмигнула Лулу поверх ее головы.

– Таня Милостивая, – объявила Лулу.

Таня опять засмеялась.

– Можешь идти, Лулу. Ты свободна.

Та подняла голову, слегка обескураженная.

– Но если ты пропустишь мой девичник, я заберу назад свое прощение, – закончила Таня, смеясь.

– Спасибо. – Лулу застыла на мгновение, не решаясь уйти.

– Ты слышала меня, – Таня махнула ей. – Иди!

Лулу встала, взяла свою сумку и направилась к двери. Прежде чем выйти, она неловко помахала группе женщин, на что те закудахтали и помахали ей в ответ. Ей следовало бы отправиться прямиком домой. Но у нее возникла другая идея.

– У меня есть один час, – предупредила она из открытого окна машины, припарковавшись перед домом Джеймса.

– Круто, – выражение лица у него было нерешительное. Он открыл дверь и плюхнулся на пассажирское место. – Куда?


Рекомендуем почитать
От прощания до встречи

В книгу вошли повести и рассказы о Великой Отечественной войне, о том, как сложились судьбы героев в мирное время. Автор рассказывает о битве под Москвой, обороне Таллина, о боях на Карельском перешейке.


Пустота

Девятнадцатилетний Фёдор Кумарин живёт в небольшом сибирском городке. Он учится в провинциальном университете, страдает бессонницей, медленно теряет интерес к жизни. Фёдор думает, что вокруг него и в нём самом существует лишь пустота. Он кажется себе ребёнком, который никак не может повзрослеть, живёт в выдуманном мире и боится из него выходить. Но вдруг в жизни Фёдора появляется девушка Алиса, способная спасти его от пустоты и безумия.


Ана Ананас и её криминальное прошлое

В повести «Ана Ананас» показан Гамбург, каким я его запомнил лучше всего. Я увидел Репербан задолго до того, как там появились кофейни и бургер-кинги. Девочка, которую зовут Ана Ананас, существует на самом деле. Сейчас ей должно быть около тридцати, она работает в службе для бездомных. Она часто жалуется, что мифы старого Гамбурга портятся, как открытая банка селёдки. Хотя нынешний Репербан мало чем отличается от старого. Дети по-прежнему продают «хашиш», а Бармалеи курят табак со смородиной.


Девушка из штата Калифорния

Учительница английского языка приехала в США и случайно вышла замуж за три недели. Неунывающая Зоя весело рассказывает о тех трудностях и приключениях, что ей пришлось пережить в Америке. Заодно с рассказами подучите некоторые слова и выражения, которые автор узнала уже в Калифорнии. Книга читается на одном дыхании. «Как с подружкой поговорила» – написала работница Минского центра по иммиграции о книге.


Прощание с ангелами

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Голубой лёд Хальмер-То, или Рыжий волк

К Пашке Стрельнову повадился за добычей волк, по всему видать — щенок его дворовой собаки-полуволчицы. Пришлось выходить на охоту за ним…


Сказать по правде

Репутацию Кэмерон Брайт можно выразить одним словом: стерва. Неудивительно, что она королева «дрянных девчонок» и привыкла всегда получать желаемое. Но даже у таких, как она, есть слабости. Эндрю – ее первая настоящая любовь и восходящая звезда футбольной команды. А еще… он не хочет иметь с Кэмерон ничего общего. Чтобы завоевать красавчика, нужно «приручить» себя, извинившись перед всеми, кого она обидела. Даже перед Бренданом, чья жизнь практически пошла под откос. Но что, если на самом деле любовь, которую Брайт заслуживает, не требует жертв?