Не спрашивай - [33]
Келп и Марч, сидящие в отдельных авто не могли спланировать общую стратегию поведения и показаний, но это их не тревожило. Оба они были профессионалами и оба знали негласный закон преступного мира: не сдавай своего подельника до тех пор, пока тебе не предложат за него подходящую «цену». А пока что оба сидели и разговаривали с общительными молодыми полицейскими о погоде и спорте, угощали их сигаретами и перебрасывались банальными фразами. Келп и Марч умели быть доброжелательными и покладистыми, знали, как не сболтнуть лишнего. И спустя какое-то время два дружелюбных копа сдались. Правоохранительные органы решили, что пришло время для второй фазы их общей стратегии, известной как «пускай поразмышляют некоторое время».
И они размышляли, фактически час. В это время задержанные напарники в немаркированных авто наблюдали за действиями парней в темно-синей униформе. Копы пригнали большой грузовик (бип бип бип бип) на пирс, достали моторную лодку из воды и увезли ее. Затем приехали полицейские из города и важно прогуливались вокруг, делали вид, что без них совместная операция обречена на провал. Через какое-то время появился мужчина постарше в костюме. Он подошел поближе, не проронив ни слова, посмотрел сквозь стекло на них — и вскоре показались следователи.
Это были немолодые парни, одетые в синие куртки на пластиковых молниях и выглядели они как тренеры Маленькой Полицейской команды. Сопя, причиной чему был небольшой лишний вес, они уселись на передние сиденья. Положив руку на спинку сиденья и оперевшись на дверь авто, они кивнули Келпу и Марчу:
— Мы зададим несколько простых вопросов, которые не займут много времени и отпустим вас. Как долго вы знаете Перца?
— Я не знаком с ним, — ответил Келп, — но его знает мой приятель Стэн.
— Он приходиться двоюродным братом моей жене, — произнес Марч. — Я едва знаком с ним.
— Но вы находились на его лодке, — продолжали следователи.
— Выдался погожий денек, — начали хором Келп и Марч, но дальше их рассказы отличались друг от друга.
Марч объяснял, что у брата жены была небольшая лодка и он попросил того одолжить ее на время. Перец согласился. А Келп утверждал, что его товарищ Стэн впервые арендовал лодку у парня по кличке Перец, пригласил его прокатиться и Келп не отказался.
И так далее и тому подобное. Они ничего не знают, они ничего не сделали и с радостью бы оказали содействие правоохранительным органам, но не знают как. Возражают ли они против личного досмотра? Конечно, нет.
Действия полицейских были быстрыми и четкими. Келпу и Марчу было приказано выйти из безымянных авто, наклониться вперед и расставить ноги на ширине плеч. Их обыскали и не нашли ничего противозаконного. Именно так. Все проще простого.
Затем горе-лодочников отпустили, и к ним подошел следователь:
— Возможно, нам понадобиться еще раз встретиться с вами, ребята, но на данный момент вы можете быть свободны.
И полицейский ушел бы, но его задержал Марч:
— Извините. Моя жена захочет узнать, что же случилось с ее братом. Что мне ответить ей?
— Ладно, — начал следователь, — мы являемся DBA, кузен твоей жены находиться сейчас в тюрьме, лодка его конфискована. Есть ли у тебя какие-то соображения по этому поводу?
— Это выглядит так, — начал Стэн, — как будто Перец использовал лодку для перемещения незаконных наркотических средств из одного места в другое.
— А ты неглупый парень, — похвалил коп. Затем немного подобрев, он наклонился, чтобы соблюсти конфиденциальность и добавил: — Только между нами. Перец заявил, что не знает вас, ребята. Согласно его показаниям вы украли его лодку.
— Что за противный человек, — подытожил Марч. — Даже не знаю как объяснить случившееся моей жене.
— Скажи, что он никогда не был замешан в контрабанде наркотиков или распространении, что были лишь двое парней, укравших его лодку.
Келп сильно удивился:
— Вот вы подумайте, есть же люди подобные ему?
— Да, — ответил следователь. — К счастью, у нас есть вещественные улики, у нас имеется видеозапись и свидетели, но мы поймали его по «горячим следам». В противном случае, буду честен, вам, двоим, выпали бы тяжелые деньки.
Марч и Келп уставились друг на друга.
— Вот тебе и прогулка на лодке, — произнес Марч.
— Кто мог предположить такое, — сказал Келп.
— Дам вам небольшой совет, — отозвался следователь. — Кузен твоей жены не обязательно должен быть вашим другом.
— Я запомню, — поблагодарил Марч.
— Он даже не приходится братом моей жене, — заметил Энди.
— Вы свободны, — сказал коп и ушел прочь.
— Уф, — выдохнул Келп.
Но его вздох облегчения прервал вернувшийся следователь:
— Может быть вас подвезти куда-нибудь?
— Нет, нет, все в порядке. Вот только… я забыл личные вещи на той лодке.
Полицейский заволновался:
— Мне жаль, но вы должны были забрать свой багаж, когда высаживались.
— Ну, из-за нервного возбуждения и неожиданной ситуации мы забыли об этом, — оправдывался Келп.
— Вероятно, да, — подумав, ответил следователь. — Вы должны подойти в наш головной отдел, заполнить форму, где необходимо будет указать перечень оставленных предметов, поскольку лодку и все, что на ней находилось, конфисковали.
В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».
Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?
Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...
«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
ДОНАЛЬД УЭСТЛЕЙК — американский писатель, родился в 1933 году. Известен советскому читателю по публикациям в периодике, как автор остросюжетных детективных произведений, написанных с иронией, юмором. Обладатель премии «Эдгар», присуждаемой в США за лучшее в году произведение детективного жанра.
Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…
Удивительно, как может неожиданная встреча изменить жизнь двух людей, волею судьбы разлученных на долгое время. Алекс прекрасно понимает, что вернуть расположение возлюбленной будет совсем непросто. Но благодаря полученному заданию у него появляется шанс наладить отношения. Увлекая девушку за собой, он не представляет себе, что это, на первый взгляд, совсем простое дело с жемчужиной таит в себе много опасностей.
Продолжение приключений следователя Аджара Голованова и Стеши Булкиной в мистическом городке Клифбург.
Агриппина Петровна после развода с мужем поселилась в доме одного южного городка. Жизнь ее текла предсказуемо и однообразно, но с поселением в ее дом странного жильца все изменилось. Она становится свидетелем убийства, неожиданно встретив мужчину своей мечты, уезжает во Францию, и там попадает опять в странную историю. Но вот она опять дома, как же теперь сложится ее личная жизнь?
Отпуск. Путешествие. Приключение. Приключение, как в фильмах. Погони, шантаж, слежка… Когда Нина приезжает отдохнуть в обычный российский пансионат на юге, все ее потаенные желания сбываются. В необычной компании и с риском для жизни она расследует убийство, произошедшее на курорте. И в конце ее ждет подарок судьбы еще и любовь!Содержит нецензурную брань.
Устав зашивать животы, продырявленные бандитскими пулями, врач Александр Махницкий, по кличке Айболит, решает взять отпуск. Он выбирает для своего отдыха самую некриминальную страну мира - Японию. Но расслабиться хирургу не удается - в первую же ночь в стране восходящего солнца на Александра совершается покушение. Выбив из неудачных киллеров признание, Айболит понимает: его приняли за другого, русского киллера-профессионала, приехавшего в Японию «на работу». Решив оставить баньку с гейшами под сакэ на потом, Александр ввязывается в чужие разборки.
Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.
В любом ограблении главное — хороший план. И никто лучше Дортмундера этого не знает, ведь именно ему и предстоит составить свой очередной гениальный план для похищения великолепного изумруда. Проблема только в одном — изумруд, похоже, проклят и одним единственным планом тут не обойтись. Возможно, знай, сколько в итоге придётся поработать, Дортмундер и его команда отказались бы сразу, но слишком уж заманчиво всё выглядело поначалу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...
Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.