Не спрашивай - [32]
Их единственное спасение — это узнать, куда те мародеры увезли кость, где Тсерговия планирует ее прятать до того момента, пока не уничтожит Вотскоэк. И их единственной надеждой на положительный исход дела был Диддамс.
Градец смотрел на мужчину, который был «непробиваемый», словно кирпичная стена, словно головоломка, погруженная в загадку и окруженная дилеммой. В Диддамсе чувствовалось нечто фаталистическое, что делало из него «крепкого орешка».
Но этот орешек по имени Диддамс вскоре должен расколоться. Посмотрев, подумав, приняв во внимание все варианты, Градец приступил к осуществлению своего плана. Это была безумная идея, но как раз таки она может и сработать. Повернувшись к Ласку, он произнес:
— Боюсь, но всё таки придётся позвонить..
— Полиция?
Ласк никогда не сделает карьеру дипломата.
— Нет, не полиция, — возразил Градец. — Пришло время решительных действий. Я просто вынужден позвонить… Доктору Зорну.
Под нахмуренной бровью видно было, как здоровый глаз Диддамса сильно увеличился в своих размерах.
14
Казалось, что это произошло совсем недавно. Стэн Марч стоял у штурвала, направляя судно уверенной и твердой рукой через неспокойные воды реки. И последнее, что запечатлелось в памяти Энди Келпа: его друга и партнера Джона Дортмундера уносят прочь под руки как слепого с паромной пристани люди, и они не были настроены к нему дружелюбно. Затем он увидел блестящий значок на форме одного парня, который дополнял модный образ из прочных туфель черного цвета, форменных, военно-морского флота синих брюк со стрелкой и невзрачного темно-синего пиджака на молнии. Мужчина произнес:
— Хорошо, оставьте его там. Да, именно здесь. А сейчас покиньте катер.
Ист-Ривер со стороны Квинс-Бруклина кардинально отличается от манхэттенского направления. Манхэттенский берег почти полностью состоит из жилых кварталов. Расставленные в хаотичном беспорядке жилые дома, из которых по идее должен открываться вид на реку, на самом же деле выходят на промышленную зону Бруклина и Куинса: заводы, товарные склады, складские дворы, свалки, причалы для барж, буксиров и небольших грузовых судов — все огромное количество неприглядных мест делового мегаполиса появлялись здесь, словно картинка из книги с выскакивающими элементами, чтобы богатые манхеттонцы могли получить эстетическое удовольствие от их просмотра. Конечно, в те дни для состоятельных людей Манхеттена было нормальной вещью строить дома в шаге от нефтеперерабатывающих заводов и песчаных карьеров. Стэн Марч должен был направить свой верный небольшой катер через диккенские лабиринты реки на север, где он спрятал угнанный автомобиль, к Ньютаун-крик — важному промышленному каналу, воды которого формировали линию Бруклин-Квинс. Здесь они могли остаться наедине никем не замеченные и незаметно ускользнуть вместе с костью. Так почему же местом их высадки стали грубые шершавые доски и ржавые металлические сваи, которые ранее использовались в производстве почтовых ящиков для сельской местности. Однако их владельцы переехали в благополучные, безопасные, но скучные кварталы Пенсильвании, которая славилась чопорными парнями в синей униформе с блестящими беджиками? Ребятами, которые требовали теперь, чтобы Келп и Марч покинули лодку.
А может быть, их опередил Вотскоэк? Но ведь это невозможно: прошло лишь пять минут, как они покинули ту злосчастную паромную пристань. Келп, подумав, что вряд ли сможет дать ответ на вопрос «Для чего вам нужна эта кость», затолкал ногами святыню подальше под брезент на грязном дне моторной лодки, когда покидал ее:
— Иду, уже иду.
Очередной неприятный сюрприз не заставил себя долго ждать. Двое из многочисленных парней в синей униформе, находящихся на этом пирсе в какой-то момент повернулись к ним спиной и они заметили на темно-синих куртках на молнии большие белые буквы D E A.
О, Боже. Федералы. Отдел по борьбе с наркотиками (см. The Drug Enforcement Administration). Марч и Келп смотрели друг на друга и понимали, что они вляпались по уши в дерьмо. Один из парней в синей форме подошел к ним и спросил:
— Кто из вас Уолтер «Перец» Лафонтен?
— Здесь таких нет, — ответил Келп.
— Мы взяли у этого парня лодку напрокат, — последовал ответ находчивого Марча, который мог быть и чистой правдой.
— Как часто вы пользовались его услугами, — задал очередной вопрос офицер.
— Это первый раз, — сказал Марч. — И, судя по всему последний.
— Предъявите документы.
Проще простого. Келп и Марч показали безукоризненные документы в виде действующих водительских прав с настоящими фотографиями, именами и адресами, а делали они это только в исключительных случаях. Парень сердито посмотрел на удостоверения, как будто не доверял штату Нью-Йорк, который выдал их. Затем он передал их лицензии «для проверки» другому парню, а Келпа и Марча другим коллегам со словами «присмотрите за ними».
А это значило, что их затолкали на заднее сиденье разных машин, которые смешно прозвали «авто без опознавательных знаков». (Совет: если вы видите почти новую американскую машину бледно-серого, светло-голубого или желтовато-коричневого слегка потускневшего цвета, без вайтволла на шинах и без тюнингового комплекта на кузове, в которой сидят два мускулистых парня впереди и смотрят по сторонам во время движения — то это и есть машина без опознавательных знаков, то есть полиция — федеральная, городская или местная. Начинающий преступник®).
В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».
Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?
Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...
«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…
ДОНАЛЬД УЭСТЛЕЙК — американский писатель, родился в 1933 году. Известен советскому читателю по публикациям в периодике, как автор остросюжетных детективных произведений, написанных с иронией, юмором. Обладатель премии «Эдгар», присуждаемой в США за лучшее в году произведение детективного жанра.
Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…
Устав зашивать животы, продырявленные бандитскими пулями, врач Александр Махницкий, по кличке Айболит, решает взять отпуск. Он выбирает для своего отдыха самую некриминальную страну мира - Японию. Но расслабиться хирургу не удается - в первую же ночь в стране восходящего солнца на Александра совершается покушение. Выбив из неудачных киллеров признание, Айболит понимает: его приняли за другого, русского киллера-профессионала, приехавшего в Японию «на работу». Решив оставить баньку с гейшами под сакэ на потом, Александр ввязывается в чужие разборки.
Переводчик с китайского Маргарита Алексеева даже не предполагала, чем обернется самый обычный заказ. В итоге загадочный клиент, владелец бесценного китайского артефакта, таинственным образом убит в ее квартире, артефакт бесследно исчез, а единственной подозреваемой становится, разумеется, Маргарита! Теперь героине предстоит найти настоящего убийцу, украденный артефакт и отправить домой вызванного артефактом в ее квартиру гостя из далекого прошлого.
Игра в сыщиков — самая увлекательная игра на свете. Вот и юная Тесса решается ступить на тропу частного сыска, благо для этого есть причина: желание отыскать своих настоящих родителей. Правда, для этого придется целыми днями врать, хитрить и изворачиваться, но дело требует жертв, да и лицедействовать Тесса любит. Искательница приключений никак не ожидала, что ее невинный маскарад обернётся настоящим триллером: в тихой английской деревушке произошли убийства. Девушке пришлось бы несладко, не окажись рядом двух весьма хитроумных и ловких старушек, которым выступать в роли сыщиц не внове.
Все было в жизни скромной семнадцатилетней Юлии Образцовой однообразно и монотонно, пока не повстречался на ее дороге самый настоящий труп. Все кинулись разыскивать убийцу преуспевающего банкира: и следственные органы, и сама Юля вместе со своей закадычной подругой Катей, неподалеку от деревенского домика которой и найден усопший, и друг убитого, который свалился на Юлию как снег на голову вкупе с воспылавшими в ее груди чувствами к нему. На первый взгляд, смерть банкира связана с его трудовой деятельностью, но что если к убийству имеет отношение недавно объявившийся в этих краях маньяк? «На 4 кулака» — первая книга в серии о Юле и Кате.
Недавно отгремела Мировая война, и люди только-только почувствовали вкус мирной жизни… Виатрикс нэсс Ирритор — молодая светская дама, совладелица ифрикийских плантаций, может позволить себе блаженное безделье, но это противно ее деятельной натуре. Развлечения тоже прискучивают, и тогда Виатрикс находит дело себе по душе. Конечно, это не по нраву ее брату-близнецу, который служит в полиции, но вот старший брат всегда на стороне сестры!
«Лера Бонзенко—студентка, потерявшая мать, совершенно не думала, что отказав настойчивому ухажеру, можно вытащить на свет события давно минувших дней. Мало того, что она дочь криминального авторитета – Бонзы, так еще ее мать стала гарантией в поимке ее отца. Теперь девушке постоянно приходится бороться за свою жизнь со старыми врагами Бонзы, и даже встретив любовь всей своей жизни ей пришлось от нее отказаться. Неужели из-за чужих грехов, Лера никогда не станет счастливой?».
В любом ограблении главное — хороший план. И никто лучше Дортмундера этого не знает, ведь именно ему и предстоит составить свой очередной гениальный план для похищения великолепного изумруда. Проблема только в одном — изумруд, похоже, проклят и одним единственным планом тут не обойтись. Возможно, знай, сколько в итоге придётся поработать, Дортмундер и его команда отказались бы сразу, но слишком уж заманчиво всё выглядело поначалу.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...
Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.