Не спрашивай - [14]

Шрифт
Интервал

— Было мило увидеться с вами снова ребята.

Парни ответили, что тоже будут рады встречи с ней еще раз, а затем вся банда пошла по коридору в направлении лифта. Ж.К. осталась одна. Она зашла в кухню и вылила свое пиво. Вместо него наполнила другой стакан приятным Pinot Grigio и вернулась в гостиную комнату, где сбросила атласные туфли и разместилась в своем каминной кресле, которое казалось теперь еще больше и ниже, чем ранее. Она начала размышлять о странах.

Какофония стран, толпы, миллионы людей, легионы наций. Кто бы мог подумать, что существует такое огромное количество материнских и отцовских земель? Можно легко затеряться в этой толпе.

И ради чего?

5

Дортмундер рассматривал лодку Вотскоэка и не был впечатлен ее видом. По дороге в центр города на Хонде Аккорд, которую Стэн одолжил специально для этого случая, Тини рассказывал им, что первоначально лодка была грузовым судном. Оно скиталось по Черному морю или Босфору или еще где-нибудь, а прошлой зимой переплыло через Атлантику, и Дортмундер верил в это.

Лодка была намного меньше и грязнее, чем Карибский круизный лайнер и выглядела как высокий черный остов, опутанный тяжелыми, толстыми, мохнатыми веревками, которые устремлялись к металлическим стойкам по обеим сторонам старой паромной пристани. Если бы не было тех немногих огней на корабле, распространяющих круги и прямоугольники приглушенного желтого цвета, то он выглядел бы как баржа, заваленная железным ломом.

Ближайшим пунктом, с которого они могли рассмотреть будущее место преступление, была ФДР Драйв — автомагистраль на эстакаде, бегущая, а точнее, медленно продвигающаяся с восточного берега острова Манхэттен. В это ночное время трафик на магистрали был сносным — если стремительные такси, пьяных жителей пригородной зоны, а также незаконных иммигрантов скрывающихся от правосудия за мелкое хулиганство, можно назвать сносным — поэтому Стэн просто остановил взятую в долг Хонду в самом дальнем правом ряду дороги (не было ни одного обреза дороги, ни обочины, вообще никакого свободного места, чтобы сделать остановку на ФДР Драйв) и все вышли из машины. Стэн поднял крышку капота и стал рядом с передней частью авто. Время от времени он бросал сердитый взгляд на безобидный крохотный двигатель, как будто тот в чем-то провинился перед ним. Между тем, не проявляя особо энтузиазма, они рассматривали «посудину».

Чертова шлюпка. Лодка причалила к старой паромной пристани, позади кирпичного трехэтажного здания. Эту пустую, в аварийном состоянии постройку не использовали уже в течение многих лет. Закругленная черная корма выглядывала из-за угла здания, белые буквы «Гордость Вотскоэка» были едва различимы под слоем грязи.

К паромной станции вела асфальтобетонная дорога сплошь в рытвинах, которая «выныривала» из-под ФРД, но вскоре преградой на ее пути возникал восьмифутовый высоченный забор из сетки рабицы с колючей проволокой поверху. Металлические штанги для крепления этого забора, утопленные в бетонной основе дороги, совершенно четко давали понять, что въезд машин или других транспортных средств не планируется больше никогда. По ту сторону забора, справа от урезанной дороги виднелась небольшая стоянка, которую освещал лишь один прожектор. На ней расположились пять старых виды видавших автомобилей, припаркованных «носами» к забору. На двух машинах сзади крепились красно-бело-голубые регистрационные номера, значит, их владельцами были дипломаты. Недалеко возле автомобилей в заборе размещалась дверь, охраняемая двумя небольшими, приземистыми парнями в форме и с оружием в портупее.

За забором, если, конечно, можно было попасть за него, высилось здание станции, темное и пустое, как храм народа майя. Его заколоченные окна на верхнем этаже располагались на том же уровне, что и ФДР Драйв. С того места, где они стояли ранее можно было заглянуть внутрь постройки, если бы, конечно, не мешали доски и горел свет (а он был там) и приложи они хоть каплю усилий. Между фасадом мертвого здания станции и ними было около двадцати ярдов. Приставить доску и перелезть через забор не получиться — слишком далеко.

Два этажа здания стояли на двух массивных опорах цокольного этажа, между которыми раньше располагался проход (для автомобилей? гужевых повозок? как давно эта очень практичная технология пришла в упадок?) к паромам. Позади здания — а лучше всего оно просматривалось с севера от ФДР, где теперь они остановились и где Стэн показывал палец проезжающим нахалам, которым вздумалось посигналить — виднелось место стоянки у пирса, где паромы использовали доки для погрузки/разгрузки транспортных средств и пассажиров (очень практичных) и где «Гордость Вотскоэка» теперь колыхалась на воде, направив закругленную заржавелую корму в сторону здания, а притупленный нос, развернув нелепо, в направлении реки.

— Охранники, — произнес Келп, — те вооруженные охранники со своего караульного поста могут видеть не только автостоянку, но и весь забор. Та охрана, вооруженная охрана может рассмотреть не только нас, но и всю ФДР, если им придет в голову поднять взгляд. А еще я заметил «уоки-токи» на их поясах, рядом с оружием. И еще… я думаю, даже если мы запихнем кучу снотворного в какой-нибудь мясной гамбургер и бросим через забор… он не решит наши проблемы.


Еще от автора Дональд Уэстлейк
Детектив США. Книга 8

В восьмой выпуск серии Детектив США, вошли три весьма своеобразных детективных произведения американских авторов: романы Грегори Макдональда «Флетч» и Хью Пентикоста (псевдоним Джадсона Филипса) «Убереги ее от злого глаза», а также сатирического типа повесть Дональда Уэстлейка «Полицейские и воры».


Горячий камушек

Едва Дортмундер вышел из тюрьмы, как ему предложили работу по профилю — его незаурядный талант планировщика и организатора потребовался, чтобы похитить выставленный в музее африканский изумруд. Задача сложная, но исполнимая… вроде бы — кто же знал, что возникнет столько сложностей?


Все мы люди

Комический злодей-герой Дортмундер, и его банда неуклюжих воров возвращаются к увлекательным грабежам. Неудачи и отсутствие взаимопонимания вынуждают банду...


Не тряси родословное дерево

ДОНАЛЬД УЭСТЛЕЙК — американский писатель, родился в 1933 году. Известен советскому читателю по публикациям в периодике, как автор остросюжетных детективных произведений, написанных с иронией, юмором. Обладатель премии «Эдгар», присуждаемой в США за лучшее в году произведение детективного жанра.


Почему я?

«Византийский Огонь» — безупречный рубин 90 карат весом, с большим национальным и религиозным значением. Это самое большое ограбление в карьере Дортмундера, что делает его целью охоты всех, от агентов ФБР до турецкого правительства и собратьев-преступников. Теперь Дортмундер должен найти способ спасти свою жизнь…


Все дозволено

Роман "Все дозволено" впервые опубликован в 1972 году, издан в Великобритании, переведен во Франции и ФРГ, экранизирован по сценарию автора в США.Впервые на русском языке: "Север" № 11-12, 1985 г.


Рекомендуем почитать
Юмор и мистика! Дед мой был дворником. Тайна старинной кружки

В книге представлены два увлекательных рассказа: Первый рассказ «Дед мой был дворником» – это калейдоскоп смешных событий, связанных в единую сюжетную линию. Произведение с иронией и юмором повествует о современной жизни обычных людей. Второй рассказ «Тайна старинной кружки» – увлекательный детектив с элементами мистики и юмора. Впервые опубликован в 2016 году.


Тайна старой бутылки, или Пропавшая наследница

Что может сделать в старой, доброй Франции молодая девушка, если она умеет стрелять и владеет шпагой? О, очень многое! Она может найти своего настоящего отца, вернуть свое законное наследство и обрести настоящую любовь! Зло хитро и увертливо, оно прикрывается законами и грубой силой, но Добро всегда побеждает. Потому что это Добро!


Авантюристы и аферисты

Двое необычных людей, случайно познакомившиеся в купе поезда, решают «провернуть» несколько необычных дел.Все события, описанные в этой книге, имели место, но не всегда были связаны друг с другом. Некоторые имена героев, не изменялись — из уважения и памяти к ним.Диалоги героев романа написаны не с грамматическими ошибками, а на языке, которым они общались и общаются в своей жизни.


Танцы с бубнами

Сколько себя помнила Леля, она всегда любила лошадей, просто обожала! Немного подкопив деньжат, она купила себе самого настоящего коня, хотя до этого у нее был пони, который жил прямо в квартире. Теперь все свободное время девушка проводила в конюшне с любимым мерином Ветерком. Но тот оказался вредным и капризным конякой, поэтому, когда ей срочно понадобились деньги, Леля скрепя сердце согласилась продать мерина. Тем более предложили замечательные условия — большие деньги за коня, который переедет в частный зоопарк на потеху деткам.


Вечный двигатель смерти

В результате несчастного случая погибает жительница Тарасова – Елена Соломко. Женщина мыла окна, оступилась и упала с высоты пятиэтажного дома. В этот же день, незадолго до смерти Елены, к частному детективу Татьяне Ивановой приходит дочь погибшей Виктория и просит помочь ей устранить недавно возникший симптом в виде голоса, звучащего в голове и уговаривающего наложить на себя руки. Сначала Татьяна отказывает Виктории. Но узнав об обстоятельствах смерти ее матери, она решает во что бы то ни стало докопаться до истины…


СУ-47 для матери одиночки

Что делать, если я, глупая девочка, с большим трудом закончившая школу и кулинарный техникум, вдруг попадаю в странную ситуацию? Если, придя первый раз на работу, я вдруг обнаруживаю, что затевается что-то страшное и непонятное, понять которое мне не силам...(философско-юмористический боевик из современной жизни России)


Задай глупый вопрос

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хорошее поведение

Теперь сам Творец, ставит мастера грабежа в безвыходное положение, чтобы Дортмундер помог Его верным...


Держи ухо востро!

Куш всей жизни: легкий доступ в шикарную нью-йоркскую квартиру, битком набитую ценностями, при отсутствий хозяина, скрывающегося от адвокатов своих бывших жен. Но, не успев взяться за дело, команда Дортмундера с удивлением узнает, что их любимый кабачок «Бар и Гриль» находится в тисках мафии, представители которой вдруг решили, что это место отлично подойдет для небольшой аферы и славного пожара. По тактическим и очень суеверным причинам судьба «Бар и Гриль» оказалась более важна для всей команды, чем огромный куш.


Банк, который булькнул

Ограбить банк… это несложно. А можно ли УКРАСТЬ банк? Для Дортмундера и компании это, похоже, вполне разрешимая задача. Но, как всегда, без проблем не обходится…