Не сердитесь, Имоджин - [24]
— Предупреждаю, мисс Имоджин, что не потерплю, если вы будете затевать драки и нарушать порядок в Калландере! Я видел, как вы словно фурия набросились на этого беднягу. Объясните, что все это значит?
— Это и есть тот самый вор!
Констебль нагнулся к жертве нападения и, помогая ему выбраться из тисков велосипеда, строго спросил:
— Слыхали, что она сказала?
Все еще не восстановив дыхания, потерпевший ответил:
— Слышал, но не понял.
Имоджин от ярости затопала ногами.
— Сэмюель! Вы что, собираетесь его вот так взять и отпустить? Предупреждаю, если вы тут же не наденете на преступника наручники, я буду на вас жаловаться!
Если и было что-то на свете, чего Тайлер просто терпеть не мог, так это когда его пытались учить жить.
— Мисс Мак-Картри, я уже почти четыре года как констебль и не нуждаюсь, чтобы кто-то давал мне советы! Значит, вы обвиняете этого господина…
— Господина?.. Подлый шпион, вот он кто!
— Советую вам, мисс Мак-Картри, быть поосторожней в выражениях и прошу учесть, что диффамация уголовно наказуема!
— Говорю же вам, ослиная вы голова, что он действительно самый настоящий шпион.
— Имейте в виду, мисс Мак-Картри, что за оскорбление полицейского, находящегося при исполнении служебных обязанностей, тоже предусмотрена статья! И потом, где это видано, чтобы шпионы крали драгоценности! Так что давайте определимся! Либо этот господин вор, либо шпион, одно из двух.
— И то и другое!
Сменив тон, Тайлер любезно обратился к типу с тюленьими усами:
— Весьма сожалею, сэр, но мой долг выяснить, что вы обо всем этом думаете.
— Никакой я не вор и не шпион, а просто мирный коммерсант, холост, живу один в Аберистуите, что на Кардиганском побережье, в общем, я из Уэльса…
Тут Сэмюель был вынужден снова вмешаться, и весьма проворно, ибо Имоджин, подобно тигрице, у которой собирались отнять детенышей, снова бросилась на несчастного, сотрясая воздух криками:
— Из Уэльса! Гнусный валлиец! Как же я сразу не догадалась?! Конечно, кто же еще кроме валлийца способен на такие гадости!
Привлеченные воплями и предвкушая отменное развлечение, к месту побоища стали стекаться жители Калландера. Издалека заметив их приближение и ни за что на свете не желая оказаться мишенью для саркастических замечаний земляков, Тайлер решил поскорее свернуть дело и незаметно смыться.
— Значит, вы, мисс Мак-Картри, обвиняете этого господина в том, что он украл у вас ценные вещи…
— Факт, украл!
— Ну а вы, сэр, полностью это отрицаете?
— Ясное дело, отрицаю!
— В таком случае попрошу вас обоих проследовать за мной в полицейский участок — пусть шеф сам разбирается!
При виде Имоджин в сопровождении Тайлера и какого-то незнакомого господина Арчибальд Мак-Клоста, которому только что удался ферзевый гамбит, издал приглушенный сгон. Потом, с гневом сдвинув в сторону шахматную доску, взглянул на помощника и горестно проговорил:
— Сознайтесь, Сэмюель Тайлер, вы просто метите на мое место и теперь не упускаете ни одной возможности, чтобы добиться своего?! Ну что еще случилось?
Констебль представил начальству краткий отчет об инциденте, из которого Арчи, естественно, ровно ничего не понял. Мисс Мак-Картри попыталась было вмешаться, но он так грозно приказал ей помолчать, что она больше не проронила ни единого слова. Затем шеф обратился к валлийцу:
— Имя, фамилия, чем занимаетесь?
— Герберт Флутипол, пятьдесят лет, родился в Аберистуите, там и живу, держу книжную лавку при местном университете. Вот мои документы.
Арчибальд внимательно их рассмотрел и, прежде чем вернуть владельцу, осведомился:
— С какой целью прибыли в Калландер?
— Отдохнуть, у меня, знаете ли, этой зимой был ужасный грипп, а кроме того, я заядлый рыболов.
— Ладно. Ну что ж, не вижу здесь ничего предосудительного!
— Было бы странно, если бы вы сказали что-нибудь другое! — понимающе вздохнула Имоджин.
— А меня бы, мисс Мак-Картри, не на шутку удивило, если бы вы вдруг одумались и стали вести себя благоразумно!
— Пусть он отдаст мой пакет, больше мне от него ничего не надо!
— Какой еще пакет?
— То есть, я хотела сказать, драгоценность!
— Так пакет или драгоценность?
— И то и другое!
— Послушайте, что я вам скажу, мисс Мак-Картри. Мне уже пятьдесят семь стукнуло, из них тридцать шесть я провел в полиции, и никогда еще никто не позволял себе столь нагло издеваться над Арчибальдом Мак-Клостой! Убирайтесь вон, мисс Мак-Картри, и чем скорей, тем лучше, не то я засажу вас в тюрьму за появление в общественных местах в нетрезвом виде!
— Что-что?!
— А если вы будете опять приставать к этому джентльмену, то посоветую ему подать на вас жалобу за злостную клевету, заведу дельце и, уж можете мне поверить, прибавлю туда от себя такие подробности, что вы будете до конца жизни платить ему за нанесенный ущерб!
Тайлер, предчувствуя взрыв и пытаясь нейтрализовать его в самом зародыше, умоляющим голосом обратился к своей не в меру вспыльчивой землячке:
— Не сердитесь, мисс Имоджин!
Но Имоджин, вся побагровев от распиравшего ее гнева, заорала:
— Продажная полицейская шкура! И как я только раньше не догадалась?!
Если бы Мак-Клосте на голову вдруг свалилась крыша, вряд ли он был бы оглушен больше, чем таким чудовищным обвинением.
Ранним утром на древних камнях мостовой найден безымянный труп. Покойный незадолго до смерти побрился, но разве ж это зацепка? В таком городе, как Верона, еще какая зацепка!Если у французов бытует поговорка "Ищите женщину", то в древней Вероне говорят: "Ищите любовь". Да и как же иначе, ведь Верона – город Ромео и Джульетты! И если человек свежевыбрит, о чем это говорит? Конечно, о скором свидании с дамой сердца...Комиссар Ромео Тарчинини придерживается правила: за каждым преступлением, особенно если речь идет об убийстве, непременно стоит любовь.
Очередной сборник объединил в себе три детективных романа, обладающих всеми достоинствами этого жанра. Как всегда: острый сюжет, мастерски закрученная интрига, циничная изощренность преступников и высокий профессионализм детективов.Знакомство со сборником доставит много волнующих, приятных минут читателю.
Сегодня нас ждет очень интересная встреча. Знакомьтесь - Иможен Мак-Картри, Рыжеволосое Недоразумение, как зовут ее сотрудники. Однако необузданность нрава не мешает ей стать удачливым детективом.Содержание:Не сердитесь, Иможен!Возвращение Иможен.
Романы, вошедшие в эту книгу, наполнены неожиданными поворотами при расследовании загадочных преступлений.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Способность Иможен попадать в экстраординарные ситуации просто поразительна. Не случайно за ней закрепилось прозвище бестии.Содержание:Не спите, Иможен!Наша Иможен.
Красивая хозяйственная жена, муж-военный с белозубой улыбкой, очаровательная дочка – казалось бы, рецепт идеальной семьи. Но если бы все было так просто, журналистка Лола, которая прославилась на всю Италию репортажами о самых громких криминальных происшествиях страны, осталась бы без работы. Жена исчезла, муж безутешен, весь городок Черенова – от военной части до местного ночного клуба – переполнен жуткими слухами. Видимо, Лоле снова предстоит броситься в самую гущу событий, обходя конкурентов на поворотах.
Май 1899 года. В дождливый день к сыщику Мармеладову приходит звуковой мастер фирмы «Берлинер и Ко» с граммофонной пластинкой. Во время концерта Шаляпина он случайно записал подозрительный звук, который может означать лишь одно: где-то поблизости совершено жестокое преступление. Заинтригованный сыщик отправляется на поиски таинственного убийцы.
Молодая женщина, известный в сети блогер, однажды исчезла из своей квартиры. Какие обстоятельства стали причиной ее внезапного исчезновения? Чем может помочь страница в «Живом журнале» пропавшей? На эти вопросы предстоит найти ответы следователю Дмитрию Владимирову. Рассказ «Затерявшаяся во мгле» четвертый в ряду цикла «Дыхание мегаполиса», повествующего о судьбах наших современников — жителей больших городов.
Подруги Юля и Катя, не раз уже распутавшие самые таинственные криминальные дела, получают новое опасное задание — вычислить террористов среди участников реалити-шоу. Неразлучным подругам приходится разделиться: Юля остается в Москве на шоу «Спорт для неспортивных», а Катя отправляется в Тихий океан на шоу «Герой необитаемого острова». О террористах, планирующих устроить взрыв в прямом эфире двух игр одновременно, известно только, что это мужчина и женщина, но неясно, кто из них попал на какое шоу. Под подозрением все! Вскоре выясняется, что террористы — не главная проблема.
А с вами случалось такое? Когда чья-то незримая жизнь играет внутри вас будто забродившее вино, она преследует вас с самого детства и не даёт покоя ни днём, ни ночью. С ней невозможно договориться, у неё нет ни ног, ни тела, ни голоса. У неё нет ничего. И, тем не менее, она пытается по-своему общаться и даже что-то рассказывает. Что это: раздвоение сознания или тихое сумасшествие? А может, это чья-то неуспокоенная душа отчаянно взывает о помощи? Тогда кто она? Откуда взялась? И что ей нужно?
Первый официальный роман по мотивам культового сериала «Нарко» от Netflix. Удивительно подробное и правдивое изображение колумбийской наркоторговли изнутри. Хосе Агилар Гонсалес – sicario, наемный убийца медельинского картеля. Он готов обрушиться на любого врага Пабло Эскобара – и сделать с ним все, что прикажет Патрон. Он досконально изучил весь механизм работы кокаиновой империи, снизу доверху. Он глубоко проник в мысли и чувства Эскобара. Он знает, как подойти к нему даже с такой просьбой, которая другим показалась бы самоубийством, – и получить желаемое.
Если в юной девушке есть авантюрная жилка, то даже самое незначительное событие может стать началом опасного и серьезного приключения.Доротка Заславская, благополучная дочь благополучных родителей, вдруг обнаруживает, что ее уютный мир рушится. Красавица-мать, которую она боготворила, много лет скрывает от близких свою тайну. Избалованная дочь, пытаясь раскрыть загадку прошлого своей матери, обнаруживает в себе неведомые до этого качества: она решительна и безрассудна, готова ввязаться в самую опасную игру и выйти из нее победительницей.
На своем жизненном пути каждый человек рано или поздно натыкается на стерву. Это так же верно, как утверждение, что временами идет дождь. Вот и Скайлер Риджвей "повезло". Общаясь с неприятной особой, она, разумеется, про себя не раз твердила, что с радостью придушила бы невыносимую Труди. Конечно же, то были лишь слова… Стервы, безусловно, неприятные создания, но смерти они не заслуживают. И все же в один прекрасный день Труди оказалась мертва. И не просто мертва, а убита. И на лбу ее красовалось кокетливое кровавое сердечко — автограф убийцы.
Принято считать, что полицейские глупы, продажны и толку от них никакого, но штампы далеко не всегда верны. Дениза Врай — не совсем обычный полицейский. Во-первых, она умна, во-вторых, иронична, в-третьих, безмерно любит влипать в самые рискованные и опасные истории. Ее нисколько не привлекает охота на заурядного маньяка, непременно подавай преступление позаковыристее и помасштабней. А если твой напарник — насмешливый тип, к которому ты неровно дышишь, то будешь из кожи вон лезть, чтобы опередить его и размотать странную и запутанную историю.
Дениза Врай на свой страх и риск продолжает расследовать странные события, творящиеся в городе. Осиное гнездо, которое она разворошила, гудит всё громче и ожесточённее. Самое время показать, на что способна бесстрашная и остроумная сыщица. Да вот беда — удар подстерегает её с той стороны, откуда она меньше всего ждёт. Заговор мужчин, решивших устранить Денизу от расследования, приходится ей не по душе и лишь зажигает её любопытство. И гроза всех окрестных маньяков, забросив рутинную охоту на мелких преступников, с головой уходит в преследование крупной рыбы.