Не просто любовница - [23]
Такое не происходило с Маркусом, потому что он с самого начала держал все под контролем. Он платил слугам щедро и вовремя. Не делал ставок на петушиных боях и конных скачках под залог своего хозяйства. Не водил шашней с замужними женщинами и не должен был потом уезжать из города, чтобы не встретиться с их разгневанными мужьями. Он просто не делал из своей жизни бедлама. Дэвид наполнил стакан до краев и выпил.
Спустя некоторое время в дверь осторожно постучали, потом еще раз.
– Что? – прорычал Дэвид.
В дверях появился Харпер, лакей Эксетеров.
– К вам какие-то господа.
– Кто?
– Мистер Энтони Хэмилтон, мистер Эдвард Перси и лорд Роберт Уолленхем, сэр.
Дэвид вжался в кресло.
– Меня нет.
– Ах, негодяй, какого черта ты нам говоришь, что тебя нет дома?
Его приятели не стали дожидаться в гостиной, пока их пригласят, и вслед за лакеем проследовали в кабинет. А теперь они ввалились в комнату, не обращая внимания на недовольный вид Харпера. Лакей ждал дальнейших распоряжений Дэвида, как и подобает преданному слуге. Дэвид кивком отпустил его. Не мог же он приказать Харперу выпроводить их.
– Говорю же, – сказал Перси, нервно оглядываясь и усаживаясь в кресло, – странно видеть тебя здесь. Меня в этой комнате аж дрожь пробирает.
Дэвид пожал плечами.
– Я занимаюсь делами брата, пока его нет.
Раздался взрыв хохота.
– Тогда странно вдвойне. Как это получилось?
– Он меня попросил, – ответил Дэвид. Хэмилтон задвигал бровями. Перси изобразил на лице ужас.
– Вы сомневаетесь в моих способностях?
– При чем тут твои способности? Мы боимся за твой рассудок. Он что, угрожал тебе чем-нибудь?
– Нет, – ответил Дэвид, хмурясь.
– Ага, тогда это план для того, чтобы рассчитаться с долгами. С нами всеми это случается время от времени, пока мы не унаследовали своих состояний, – обратился Хэмилтон к Уолленхему. – В обмен на деньги родственники требуют всю эту чертовщину.
– Не рассказывай мне про долги, щенок. – Уолленхем посмотрел на Хзмилтона. – Я про них все знаю. У меня самого их полно. Только у меня нет богатого старшего брата, который бы их за меня выплачивал.
– Долг перед ним, – объяснил Дэвид, – а не то, что он может за меня заплатить. Вот что заставило меня это сделать.
– Ну, хватит про долги, – сказал Перси. – Неприятная тема. А я тебя не видел уже две недели, Рис. Хэмилтон боялся, что тебя держат в тюрьме, где-нибудь за городом. Хорошо, что ты опять в Лондоне, хотя нам потребовалась чертова уйма времени, чтобы найти тебя. Пообедаешь с нами в «Уайтсе»?
– Отличная идея, – вскочил на ноги Уолленхем. Дэвид уже открыл рот, чтобы согласиться. Вечер с друзьями: выпивка, игра по маленькой, возможно, женщины – все это, конечно, исправило бы его настроение. Не поход в салон мадам Луизы или в игорный дом, а обычное его времяпрепровождение в Лондоне. Господи, ему действительно нужна передышка от всех этих бухгалтерских отчетов. Но он вспомнил про миссис Грей, запертую в гостевой комнате. Исполнительный Баннет, без сомнения, не войдет туда, но если Дэвид не придет домой, она останется без ужина и, скорее всего, без завтрака. Вечер с друзьями в городе обычно затягивался и редко заканчивался до рассвета. Сил после этого ни на что уже не оставалось. А ему нужно не только вернуться к ней, но и быть с утра за столом в кабинете. Он откинулся в кресле.
– Только не сегодня.
Друзья в изумлении замолчали.
– Ты заболел? – спросил Перси.
Дэвид покачал головой:
– Мне нужно кое о чем позаботиться. Может, в другой раз?
Гости переглянулись.
– Ладно, в другой раз, – сказал Уолленхем. Дэвид кивнул им вслед. И вдруг с удивлением понял, что ему не хотелось идти, и почувствовал облегчение, когда дверь за ними закрылась, а он остался в кабинете один, в тишине и покое.
Он посмотрел на письменный стол и поставил стакан. Довольно виски. И хватит работать. Ему нужно хорошенько выспаться, и к завтрашнему дню проблема с прислугой решится, голова станет ясной, а он будет готов ко всему.
Дэвид поднялся и поморщился от боли. Проклятая нога опять беспокоит, после того как он посидел за столом. Он вышел из кабинета, изо всех сил стараясь не хромать. Тут словно из-под земли перед ним появился Харпер.
– Передайте Адамсу, что продолжим завтра, – сказал Дэвид. Лакей понимающе кивнул. – И проследите, пожалуйста, чтобы завтра ко мне в дом послали корзину с продуктами. На неделю. – Если бы не миссис Грей, Дэвиду было бы удобнее на какое-то время поселиться в Эксетер-Хаусе.
– Слушаюсь, милорд. – Харпер деликатно прокашлялся. – Позвольте мне предложить вам помощь в найме прислуги.
Дэвид остановился.
– Мистер Адамс сказал, что вы собираетесь нанять полный штат прислуги, – продолжал Харпер. – Я знаю человека, которому скоро потребуется место.
– Да-да, конечно, – ответил Дэвид. – Скажите о нем Адамсу, он будет заниматься этим вопросом.
– Хорошо, сэр, – кивнул Харпер. – Послать за лошадью?
Дэвид надавил костяшками пальцев на напряженные мышцы бедра. Нижняя часть ноги беспокоила.
– Нет, я пройдусь. – Он заставил себя улыбнуться. – Свежий воздух, знаете ли.
– Да, сэр. – Харпер выступил вперед, передавая ему перчатки и шляпу. – Приятного вечера, сэр.
Хью Деверо унаследовал от отца титул герцога Гастингса, а вместе с ним – и гигантские долги. Семье грозит разорение… Однако случается невозможное: богатый мещанин предлагает оплатить все фамильные долги, если Хью станет мужем его дочери. Единственное условие, прилагающееся к огромному приданому: девушка не должна узнать, что вступает в брак по расчету. Наивная и добрая Элиза Кросс искренне уверена: Хью женился на ней по любви. Нет в мире новобрачной счастливее, нет молодой жены, любящей супруга нежнее.
Маркиз Уэстмарленд приходит в себя в чужом поместье, не имея представления ни где он, ни что произошло, ни кто та девушка, которая нежно ухаживает за ним и называет своим женихом. И хотя он начисто забыл, как именно познакомился с невестой, не говоря уж о том, как сделал ей предложение, но сердце его полно любви к прекрасной незнакомке. Счастливый маркиз и не подозревает, что стал жертвой отчаянной авантюры и что больше всего на свете его «нареченная» Джорджиана Лукас боится возвращения его памяти.
Красавица Софи Кэмпбелл по праву считалась легендой карточного клуба «Вега» – ни одному мужчине еще не удалось победить ее за игорным столом. А потому, когда новичок в клубе Джек Линдевилл, герцог Вэр, делает ей шокирующее предложение – выиграть сумасшедшую сумму в пять тысяч фунтов или провести, в случае проигрыша, с ним неделю в загородном поместье, она легкомысленно соглашается… и проигрывает. Не зря говорят: «Не везет в игре – повезет в любви». Очень скоро Софи понимает, что искушенному соблазнителю Джеку удалось покорить ее.
Леди Франческа Гордон намерена вырвать маленькую племянницу из рук равнодушной мачехи и получить опеку над девочкой. Однако для этого нужен лучший адвокат Лондона, а того уже перекупил богатый герцог, обремененный тяжбой о наследстве…В отчаянии Франческа стремится отстоять справедливость в особняке герцога и неожиданно сталкивается с его братом, притягательным Эдвардом де Лейси.Эдвард предлагает разгневанной красавице деловой союз, но постепенно их партнерство перерастает в сильное, непреодолимое чувство…
Скандальное прошлое дорого обходится старому герцогу: циничный и дерзкий шантажист угрожает погубить его и лишить не только титула, но и состояния. Старший сын герцога Чарлз де Лейси, лорд Грэшем, бросает Лондон, где вел разгульную жизнь, и едет в провинцию на поиски негодяя, желая выяснить, есть ли хоть доля истины в его угрозах. Однако как найти преступника? Вероятно, поможет Тесса Невилл, очень похожая на его соучастницу.Поначалу Чарлз намерен лишь использовать Тессу в своих целях, однако загадочная красавица, изящная и остроумная, влечет его с необычайной силой.
Вернувшийся с войны Себастьян Вейн потерял все: отец сошел с ума, семейное состояние утрачено, репутация погибла. Какая девушка в здравом уме согласится стать его женой? Уж конечно, не богатейшая наследница Абигайль Уэстон, предмет мечтаний всех холостых аристократов!Однако порой любовь творит чудеса, и Абигайль, в глубине души презирающая великосветских охотников за приданым, вскоре понимает, что встретила наконец мужчину, которому нужна лишь она – прекрасная, юная, своенравная, острая на язык. Но достанет ли Абигайль мужества пойти наперекор мнению света, чтобы связать свою жизнь с тем, кто страстно ее любит?
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…